6
La poesía del silencio, creo que eso es lo que significa para mí la canción que hoy he traído para esta semana del concurso la voz cantante en pukumundo.
Cuando el mar te tenga es una canción de la banda de origen español "El último de la fila". La canción nos habla de las palabras y la mala utilización que el hombre le da al verbo, por eso es que la letra dice: "que hable el mundo y calle el hombre" que hable la tierra, la naturaleza y calle el hombre con su parlante tontería.
The poetry of silence, I think that's what the song I brought today for this week's singing voice in pukumundo contest means to me.
When the sea has you is a song by the Spanish band "El último de la fila". The song talks about words and the bad use that man gives to the verb, that's why the lyrics say: "let the world speak and man shut up" let the earth speak, let nature speak and let man shut up with his talking nonsense.
Vivimos en la frivolidad, y más que todo eso aplica a nuestras expresiones. A veces solo hablamos por hablar, por llenar un espacio vacío, pero es como dice esta hermosa canción: "si lo que vas a decir no es más bello que el silencio no lo vayas a decir". Y esa es la pura verdad, el silencio es hermoso, es regocijante, lleno de calma y sagrado vacío; un espacio lleno de potencial para la paz. El hombre no respeta eso, no respeta el valioso silencio, el hombre cree que puede rellenar el silencio con cualquier cosa, y eso no es así, si lo que vamos a decir no es algo que una o aporte entonces es mejor no decirlo.
Las palabras tiene mucha influencia en nuestras mentes e incluso nuestras vidas. El quitarle armonía y coherencia a lo que decimos es una soga al cuello, una forma de atraer problemas. Si apreciamos con amor y respeto lo que es la maravilla del silencio entonces podremos experimentar lo que es el verdadero ser, eso es la meditación, una búsqueda del silencio más allá de los condicionamientos de la mente y el mundo. Meditar no es para todos, de hecho, a mi me cuesta mucho, pero cuando la calma está presente en algún punto de nuestros días, es ahí donde debemos guardar silencio y vivir lo que es el espacio vacío.
We live in frivolity, and more than all that applies to our expressions. Sometimes we just talk for the sake of talking, to fill an empty space, but it is like this beautiful song says: "if what you are going to say is not more beautiful than silence, don't say it". And that is the pure truth, silence is beautiful, it is rejoicing, full of calm and sacred emptiness; a space full of potential for peace. Man does not respect that, he does not respect the precious silence, man thinks he can fill the silence with anything, and that is not so, if what we are going to say is not something that unites or contributes then it is better not to say it.
Words have a lot of influence on our minds and even our lives. To take away harmony and coherence from what we say is a noose around our necks, a way of attracting problems. If we appreciate with love and respect what is the wonder of silence then we can experience what is true being, that is meditation, a search for silence beyond the conditioning of the mind and the world. Meditation is not for everyone, in fact, I find it very difficult, but when calmness is present at some point in our days, that is where we must be silent and experience what empty space is.
La canción también nos dice: "Ahorrate esas palabras de amor que nadie va a comprender, ni tan solo yo". Esta es una forma de protesta ante la poca importancia que le dan a las palabras de amor, nadie las comprende, nadie la vive, solo se vive el rellenar el espacio, entre tanto ruido, ¿Como podremos entender? Ser parte de una multitud no es algo que yo adore mucho, porque nuestras voces como individuos en ese momento no son escuchadas, hay mucho ruido inestable, y por eso es que la canción también nos dice: "Mientras todos duerman te amare, cuando todos hablen huiré". Este verso es una forma de decir que esta persona solo amara y hablara en un ambiente más íntimo, más cercano, sin multitud y sin ego. Hay veces que las personas solo desean el reconocimiento, pertenecer a la dinámica de los demás, pero si somos auténticos y sinceros automáticamente vamos a preferir ser nuestra mejor versión ante aquellos que realmente nos amen y no ante la multitud de la cual se "necesita" una aprobación.
Creo que también esta es una canción para personas introvertidas que les guste disfrutar más del ruido de la naturaleza que de las personas, cosa fin la cual me siento también bastante identificado. Alejarse de todo y de todos es algo que aveces es necesario para la organización de nuestras emociones he ideas. Disfrutar del aislamiento en compañía con las palabras de la tierra como lo son sus sonidos de mares, ríos, vientos, etc, es un proceder que, en lo personal, es de las cosas más maravillosas que he vivido. He conocido personas que han estado hartas, cansadas de la multitud y el excesivo ruido del hombre, y es entonces cuando estas empiezan a valorar lo que es la paz, el silencio y la palabra de la naturaleza. Guardemos silencio, experimentemos la lejanía, vivamos la calma.
The song also tells us: "Save those words of love that no one will understand, not even me". This is a form of protest against the little importance given to the words of love, no one understands them, no one lives them, we only live to fill the space, among so much noise, how can we understand? Being part of a crowd is not something I love very much, because our voices as individuals at that moment are not heard, there is a lot of unstable noise, and that is why the song also tells us: "While everyone sleeps I will love you, when everyone speaks I will run away". This verse is a way of saying that this person will only love and talk in a more intimate environment, closer, without crowd and without ego. There are times when people only want recognition, to belong to the dynamics of others, but if we are authentic and sincere we will automatically prefer to be our best version before those who really love us and not before the crowd from which we "need" an approval.
I think this is also a song for introverted people who like to enjoy the noise of nature more than people, which I also feel quite identified with. Getting away from everything and everyone is something that sometimes is necessary for the organization of our emotions and ideas. Enjoying isolation in the company of the words of the earth such as the sounds of the sea, rivers, winds, etc., is a process that, personally, is one of the most wonderful things I have ever experienced. I have known people who have been fed up, tired of the crowd and the excessive noise of man, and it is then when they begin to value peace, silence and the word of nature. Let's be silent, let's experience the remoteness, let's live the calm.
Fly to the wind, foam of the sea,
Fly to the wind and fly again.
Mix the world, roar mistral,
Mix the world and mix us with it.
Save those words of love
That no one will understand,
Not even me.
If what you are going to say
Is not more beautiful than silence,
Don't say it.
Let the world speak and man be silent,
Let man be silent and be silent again:
Mix the world, roar mistral;
Mix the world and mix us with it.
Roar Mistral, make us mad as hell
And with your ancient fury
Take away whoever dares to speak.
While all sleep I will love thee.
When all speak I will flee.
Far, far away, in silence.
Far, far away, in silence.
When the forest speaks to you I will speak to you;
When the sea will have you I will have you.
Murmur of a prayer
Tiny and sweet;
Murmur of your breath
When you wake up.
Roar mistral, half god;
Take the world away from here,
Comb the sea foam
And carry us far, far away
Vuela al viento espuma del mar,
Vuela al viento y vuelvelo a volar.
Mezcla el mundo, ruge mistral,
Mezcla el mundo y mezclanos con él.
Ahórrate esas palabras de amor
Que nadie va a comprender,
Ni tan sólo yo.
Si lo que vas a decir
No es más bello que el silencio,
No lo vayas a decir.
Que hable el mundo y calle el hombre,
Calle el hombre y vuelvase a callar:
Mezcla el mundo, ruge mistral;
Mezcla el mundo y mezclanos con él.
Ruge mistral, vuélvenos locos de atar
Y con tu antiguo furor
Llévate a aquel que ose hablar.
Mientras todos duerman te amaré.
Cuando todos hablen huiré.
Lejos, muy lejos, en silencio.
Lejos, muy lejos, en silencio.
Cuando el bosque te hable te hablaré;
Cuando el mar te tenga te tendré.
Murmullo de una oración
Minúscula y dulce;
Murmullo de tu respiración
Al despertar.
Ruge mistral, medio dios;
Llevaté el mundo de aquí,
Peina la espuma del mar
Y llévanos muy lejos, muy lejos
Comments:
Reply:
To comment on this video please connect a HIVE account to your profile: Connect HIVE Account