Si estuve hablando mucho que me encantaba el entusiasmo al inicio de los muchachos del liceo Nueva Toledo del peñon en su proyecto final de grado que realiza en la estación de Fragata con el equipo de FIDAES, pero no se si esté igual y es preocupante ver como la asistencia ha disminuido, la verdad lo puedo entender al estar de vacaciones lo menos que quieren es trabajar, así sea en su proyecto final de grado, yo a su edad me los imagino pensando en descansar y su ropa o tradiciones familiares de estas fechas.
If I was talking a lot I loved the enthusiasm at the beginning of the boys of the Nueva Toledo del Peñon high school in their final grade project that they are doing at the Fragata station with the FIDAES team, but I do not know if it is the same and it is worrying to see how the attendance has decreased, the truth I can understand it being on vacation the least they want to do is work, even in their final grade project, at their age I imagine them thinking about resting and their clothes or family traditions of these dates.
Hola gente de la comunidad de HIVE SUCRE por acá
@eudarcabello y esta vez para contarles esta 4ta y 5ta visita de los alumnos de la Unidad Educativa Nueva Toledo y seguimiento en su Proyecto de Cultivo de Mejillones en Fragata de FIDAES he ya hecho un seguimiento de lo que ha sido trabajar con este grupo de estudiantes, espero sigan interesado de este camino que recorremos los estudiantes junto con la institución con la que trabajo.
Hello people of the HIVE SUCRE community here @eudarcabello and this time to tell you about this 4th and 5th visit of the students of the Nueva Toledo Educational Unit and follow up on their Mussel Farming Project in FIDAES Frigate I have already done a follow-up of what has been working with this group of students, I hope you continue to be interested in this path that we students travel along with the institution with which I work.
Esta y todas estas fotos fueron tomadas editadas con mi tlf Tecno Spark 10 pro para este post/ This and all these photos were edited with my Tecno Spark 10 pro phone for this post.
El día martes acudieron solo cuatro estudiantes de los siente que debían ir, tambien fué una representante y debo aceptar que fué un dia fuerte del trabajo, para el post anterior se mostró mejor como realizabamos el sistema de flotación, tanto con bloques de animes y con las boyas de pesca, para esta solo se hizo a media uno de los flotadores de nuestro sistema flotantes de cultivo de mejillones, nos enfocamos ese día en extraer flotadores de las cuerdas de 1 pulgada, esta cuerdad es vital para este sistema de cultivo y es la que le dar el nombre con el que se le conoce de Long-line. Veremos si se logra por lo menos la instalación del sistema de cultivo para este año y asi la siembra y el resto para el nuevo año.
On Tuesday only four students attended out of the seven that were supposed to go, it was also a representative and I must accept that it was a strong day of work, for the previous post we showed better how we made the flotation system, both with anime blocks and with the fishing buoys, for this one we only made half of one of the floats of our floating mussel culture system, we focused that day on extracting floats from the 1 inch ropes, this rope is vital for this culture system and is the one that gives it the name Long-line. We will see if at least the installation of the cultivation system is achieved for this year and thus the planting and the rest for the new year.
Debo resaltar que previo a todas estos talleres prácticos en que estan los estudiantes, yo mismo realicé un taller un poco más teórico con ayuda visual en powerpoint, esto fué lo que terminó de entusiasmar a los jóvenes a tomar este tema para su proyecto final de grado, si bien los muchachos estudian en el peñon, parece que la mayoria si vive en el municipio Bolívar y por eso es que se presta la estación de la institución donde trabajo y por lo pronto parece serles cómodo a ellos el traslado, para los trabajadores de Cumaná nos cuesta un poco, pero al tener personal del municipio Bolívar nos colaboran bastante ya sea a adelantar o como ya pasó antes estuvieron a cargo de ser ellos los instructores de la parte práctica de lo que solemos hacer para cultivar los mejillones
I must emphasize that prior to all these practical workshops in which the students are, I myself conducted a workshop a little more theoretical with visual aid in powerpoint, this was what ended to excite the young people to take this topic for their final degree project, although the boys study in El Peñon, it seems that most of them do live in the municipality of Bolivar and that is why we lend the station where I work and for the time being it seems to be comfortable for them to move, It seems that most of them live in the municipality of Bolivar and that is why the station of the institution where I work is lent and for the time being it seems to be comfortable for them the transfer, for the workers of Cumana it costs us a little, but to have personnel of the municipality of Bolivar they collaborate us enough either to advance or as already happened before they were in charge of being the instructors of the practical part of what we usually do to cultivate the mussels.
El viernes que es cuando posteo este material nos enfocamos solamente en la realización de nuestro sistema de anclaje para la Long-line, a estos anclajen solemos llamar muertos que son estructuras de cemento que ayudan a mantener la forma de línea y tambien impide que la marea se lleve nuestro sistema de cultivo, la verdad apenas realizamos cuatro de los 30 que se requiere para una Long-line de 50 metros, así que falta algunos, pero era importante lograr hacer los muertos. El hacer la mezcla con cemento es un trabajo más comun ver trabajar a varones y en el grupo de alumnos deberiamos contar con tres y esta vez solo fué uno, en cuanto las chicas esta vez fueron dos, espero sea la primera y última que vayan menos de la mitad de los alumnos que estan en este proyecto, por lo menos este pequeño grupo ya cuentan con un conocimiento mas práctico y experiencia en esta labor, esperemos sepan transmitir esta información a los que faltaron, igual todos tenían el fundamente teórico.
On Friday that is when I post this material we focused only on the realization of our anchoring system for the Long-line, we usually call these anchors dead which are cement structures that help maintain the shape of the line and also prevents the tide from taking our farming system, the truth is that we only made four of the 30 that are required for a 50 meter Long-line, so we are missing some, but it was important to make the dead. To make the cement mixture is a more common work to see men working and in the group of students we should have three and this time there was only one, as for the girls this time there were two, I hope it is the first and last time that less than half of the students who are in this project go, at least this small group already have a more practical knowledge and experience in this work, hopefully they can transmit this information to those who were missing, just as all had the theoretical basis.
Aún faltaría bastante por hacer y así finalmente proceder a la elaboración y la instalación de la Long-line, para luego proceder a la siembra y cosecha de mejillones, es un trabajo fuerte y espero mejore la asistencia y vuelvan con el mismo entusiasmo que al inicio a lo que falta de su proyecto, el compañero y tambien Licenciado en Biología es el responsable como tutor y ya una vez finalizado el trabajo practico y mientras se esté engordando los mejillones, debemos pasar a la parte escrita del proyecto, yo sería el apoyo al no llevar ni un año en la institución o no tener tanto como Licenciado en Biología es lo mejor, tampoco creo que lo mío sea la docencia al igual que no creía lo mío fuera el área marina y siento pago todos mis karmas en esta institución, hasta estoy pensando hacer post grado en Biología Marina, así que espero colaboren y no den tanto trabajo, ya que para marzo se dice que inicia.
There is still a lot to be done and finally proceed to the elaboration and installation of the Long-line, and then proceed to the sowing and harvesting of mussels, it is a hard work and I hope the attendance improves and they return with the same enthusiasm as at the beginning to what is missing in their project, the companion and also Bachelor in Biology is responsible as a tutor and once the practical work is finished and while the mussels are being fattened, I would be the support as I have not been in the institution for even a year or not having so much as a Bachelor in Biology is the best, I do not believe that my thing is teaching as I did not believe that my thing was the marine area and I feel I pay all my karmas in this institution, I am even thinking of doing postgraduate in Marine Biology, so I hope you collaborate and do not give so much work, since it is said that it starts in March.
He hecho posts anteriormente sobre mi trabajo en FIDAES que si la cosecha y venta de mejillones, la participación del semillero científico para las escuelas y ahora para estudiantes finalizando su bachillerato donde serviremos como tutores en sus proyectos con cultivo de mejillones, también la presentaciones a comunidades y dos de ellas ya estan cultivando mejillones en acuerdo con nuestra institución, otra cosa que considero súper importantes es el webinar para dar a conocer nuestra institución a nivel nacional y hasta internacional con la Asociación Venezolana de Acuicultores y todas las presentaciones en cuanto a PowerPoint me han tocado hacerlas y en su mayoria hasta presentarlas, para el caso del Webinar si estuvo el presidente, la directora y el técnico Sergio Bruce quienes expusieron y nuestra directora para una de las comunidad fué quien presentó lo que hice en PowerPoint de camarones. De irle bien a este post de seguro traeré más contenido de estos temas, porque creanme que vienen cosas buenas y con suerte hasta se involucren con HIVE y hasta acepte HBD como pago a nuestros productos.
I have previously made posts about my work in FIDAES that if the harvest and sale of mussels, the participation of the scientific seedbed for schools and now for students finishing their high school where we serve as tutors in their projects with mussel farming, also the presentations to communities and two of them are already cultivating mussels in agreement with our institution, Another thing that I consider very important is the webinar to publicize our institution nationally and even internationally with the Venezuelan Association of Aquaculturists and all presentations in terms of PowerPoint I have had to make them and mostly to present them, for the case of the Webinar if the president, the director and the technician Seguio Bruce who exposed and our director for one of the community was who presented what I did in PowerPoint shrimp. If this post goes well I will surely bring more content on these topics, because believe me good things are coming and hopefully even get involved with HIVE and even accept HBD as payment for our products.
Comments:
Reply:
To comment on this video please connect a HIVE account to your profile: Connect HIVE Account