3
There are moments in the life where you feel you are blooming.
It doesn't depend only by the environment, by the time, by the wether, it depends by the Woman blooming. When a woman blooms everything around will bloom too.
This song try to describe it. Julia Halley the singer. Great actors for this videoclip, dancers. Spontaneously all the three women discovered their mission.
This is the direct path to peace, a path sometimes full of obstacles and tests to overcome. CELLOFEMME is when women vibrate their strings as if they were cellos
Ci sono momenti nella vita nei quali ti senti fiorire.
Non dipende solo dall'ambiente, dal tempo, dal tempo, dipende dalla fioritura della Donna. Quando una donna fiorisce, anche tutto intorno fiorirà.
Questa canzone prova a descriverla. Julia Halley la cantante. Grandi attori per questo videoclip, ballerini. Spontaneamente tutte e tre le donne scoprirono la loro missione.
Questo è il percorso diretto verso la pace, un percorso a volte pieno di ostacoli e prove da superare. CELLOFEMME è quando le donne fanno vibrare le loro corde come se fossero violoncelli
Il y a un moment dans la vie où l'on sent que l'on s'épanouit à l'intérieur.
Cela ne dépend pas seulement de l'environnement, du temps, de la nature, cela dépend de l'épanouissement de la femme. Quand une femme fleurit tout autour fleurira aussi.
Cette chanson essaie de la décrire. Julia Halley la chanteuse. Grands acteurs pour ce vidéoclip, danseurs. Spontanément, les trois femmes ont découvert leur mission.
C'est le chemin direct vers la paix, un chemin parfois plein d'obstacles et de tests à surmonter.
CELLOFEMME, c'est quand les femmes font vibrer leur cordes comme si elle étaient des violoncelles
Sono una donna sotto celofan, senza di te appassisco, perdo la mia fiamma.
Rendo l'anima e ti biasimo, come è infame credere nell'uomo.
Voglio stare con te, ogni giorno e ogni notte (riferito alla madre).
Mastico il nero di rivederti, gli addii m'incasinano, forza dammi da bere e una penna.
Quando te ne vai senza dirmelo, io mi perdo.
Voglio stare con te, ogni giorno e ogni notte.
Sono una donna
Basta con le pentole, le parabole, perdo la bussola e i miei punti di riferimento, li rammendo, sono pazza?
Ne rido, restare allegri, tutto scricchiola e poi prende il volo
Voglio stare con te, ogni giorno e ogni notte
Sono una donna sotto celofan, senza di te appassisco, perdo la mia fiamma.
Voglio stare con te, ogni giorno e ogni notte
Senza amertume, una volta non è costume, riprendo la mia penna, scrivere una canzone, valicare le dune, raggiungere le onde, rossa è la luna.
(versione originale)
Je suis une femme, sous cellophanne, sans toi je fanne, je perds ma flamme, je rends l'ame et puis te blame, comme c'est infame de croire en l'homme. A wonna be with you, everynight and day.
Je brois du noir, de te revoir, les aurevoirs, ça me fou le cafard, allez, donne moi à boire et aussi un bouvard, moi quand tu te barre sans crier gare, je m'egare. A wonna be with you, everynight and day. A wonna be with you, everynight and day. Je suis un femme. Marre de casseroles, des paraboles, je perds la bussole et mes tioles, puis rafistole, suis je folle? J'en rigole, rester frivole, ça degringole, puis s'envole. A wonna be with you, everynight and day. A wonna be with you, everynight and day. Je suis une femme sous celophanne, sans toi je fanne, je perds ma flamme.
Pas d'amertume, une fois n'est pas cotûme, je reprend ma plume, d'ecrire un tune, devaler le dunes, rejoindre l'ecume, rouge est la lune.Enjoy
Comments:
Reply:
To comment on this video please connect a HIVE account to your profile: Connect HIVE Account