4
El cantante italiano Gianluca Grignani se gano un espacio entre los clásicos del rock en español al traducir esta fabulosa canción para compartirla a los atentos oídos de habla española quienes al escuchar esta canción tan linda no dudan en cantarla apenas asoma sus hermosas notas.
Italian singer Gianluca Grignani has earned a place among the classics of rock in Spanish by translating this fabulous song to share it with the attentive Spanish-speaking ears who, upon hearing this beautiful song, do not hesitate to sing it as soon as its beautiful notes appear.
Esta canción el autor la compuso hablandonos acerca de la experiencia de lo que muchos sufrimos con nuestro primer amor, la inevitable separación que ocurre cuando alguna de las dos partes ya no quiere seguir con la relación.
The author composed this song talking about the experience of what many of us suffer with our first love, the inevitable separation that occurs when one of the two parties no longer wants to continue with the relationship.
Espero que les guste esta interpretación y recuerden rebloguear, votar y comentar.
I hope you like this interpretation and remember to reblog, vote and comment.
Yo pienso que
No son tan inútiles las noches que te di
¿Te marchas y qué?
Yo no intento discutírtelo, lo sabes y lo sé
Al menos quédate solo esta noche
Prometo no tocarte, está segura
Hay veces que me voy sintiendo solo
Porque conozco esa sonrisa tan definitiva
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
Se dice que
Con cada hombre hay una como tú
Pero mi sitio luego
Lo ocuparás con alguno
Igual que yo o mejor, lo dudo
¿Por qué esta vez agachas la mirada?
Me pides que sigamos siendo amigos
¿Amigos para qué? Maldita sea
A un amigo lo perdono, pero a ti te amo
Pueden parecer banales mis instintos naturales
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
Que mis problemas sabes que se llaman tú
Solo por eso tú me ves hacerme el duro
Para sentirme un poquito más seguro
Y si no quieres ni decir en que he fallado
Recuerda que también a ti te he perdonado
Y en cambio tú dices: Lo siento, no te quiero
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
¿Qué vas a hacer?
Busca una excusa y luego márchate
Porque de mí
No debieras preocuparte, no debes provocarme
Que yo te escribiré un par de canciones
Tratando de ocultar mis emociones
Pensando, pero poco, en las palabras
Te hablaré de la sonrisa tan definitiva
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
Que mis problemas sabes que se llaman tú
Solo por eso tú me ves hacerme el duro
Para sentirme un poquito más seguro
Y si no quieres ni decir en que he fallado
Recuerda que también a ti te he perdonado
Y en cambio tú dices: Lo siento, no te quiero
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
Na, na, nara, na, nara, na, na, nara
Fuente
UN ABRAZO Y LA MEJOR DE LAS VIBRAS PARA TODOS USTEDES
A HUG AND THE BEST OF VIBES FOR ALL OF YOU
Comments:
Reply:
To comment on this video please connect a HIVE account to your profile: Connect HIVE Account