Resultado del Reto a la Cumbre de Choroni 2023

52

  • 602
  • 0
  • 19.428
  • Reply

  • Open in the desktop app ADD TO PLAYLIST

    aventurerasbike

    Published on Nov 23, 2023
    About :

    Por aquí con la continuación del entrenamiento y los resultados del Reto a la cumbre de Choroni 2023, como mencioné en el post anterior fueron dos meses de practica para cumplir el objetivo con algunas pretensiones de que alguien de nuestro team se montara al podio a recibir premio. Confieso que no somos ciclistas muy disciplinados pero hacemos lo mejor que podemos sin miedo a aceptar retos en rutas complejas y exigentes.


    Here with the continuation of the training and the results of the Choroni 2023 summit challenge, as I mentioned in the previous post were two months of practice to meet the goal with some pretensions that someone of our team was mounted on the podium to receive a prize. I confess that we are not very disciplined cyclists but we do the best we can without fear of accepting challenges on complex and demanding routes.


    Estos dos meses transcurrieron entrenando 3 veces por semana y acudimos a las practicas programadas por los patrocinantes las cuales se hicieron en 3 domingos. La publicidad del evento nos motivaba a recorrer las carreteras de montaña las cuales siempre nos otorgan el premio: la adrenalina de las bajadas, hemos alcanzado 55 kilómetros por hora, por supuesto que otros ciclistas manejan a velocidades mas altas.


    These two months were spent training 3 times a week and we went to the practices scheduled by the sponsors which were done on 3 Sundays. The publicity of the event motivated us to ride the mountain roads which always give us the prize: the adrenaline of the downhills, we have reached 55 kilometers per hour, of course other cyclists ride at higher speeds.


    El día 05/11/2023 llegamos a la linea de partida a las 6 y 30 a.m, esperamos un rato mientras daban la señal para arrancar, cada quien sumido en sus pensamientos y en la concentración necesaria para llegar a la meta. El día anterior entregaron el material con el respectivo número y chip para contabilizar el tiempo...llegó el momento de salida, según datos fidedignos se trató de 830 ciclistas inscritos y se sumaron 100 aproximadamente fuera de competencia. El arranque o señal de inicio fué un poco complicado por la cantidad y proximidad con los competidores lo cual ameritó prudencia para evitar accidentes.


    On 05/11/2023 we arrived at the starting line at 6:30 a.m., we waited for a while while they gave the signal to start, everyone immersed in their thoughts and the necessary concentration to reach the goal. The day before the material was delivered with the respective number and chip to count the time ... it was time to start, according to reliable data it was 830 cyclists registered and approximately 100 were added out of competition. The start was a bit complicated due to the number and proximity of the competitors, which called for caution to avoid accidents.


    IMG_20231105_070838277_HDR.jpg


    IMG-20231105-WA0041.jpg


    IMG-20231105-WA0040.jpg


    De aquí en adelante solo puedo escribir mi experiencia, no hay registros fotográficos del camino porque no hubo tiempo para eso. En la primera etapa no sabia lo que me esperaba producto de dos decisiones que tomé (desacertadas) y afectaron mi desempeño: no me alimenté adecuadamente y corrí el sillín hacia adelante porque días anteriores sentí molestia en las piernas. Aparentemente estaba tranquila y me repetía a cada rato, esa ruta la has hecho muchas veces, pero al llegar a Cururcuruma y empezar la siguiente subida (bastante exigente) Cururcurumita sentí calambres en ambas piernas que me hicieron pegar un grito de dolor y quedar paralizada, me paré pero no podía bajar de la bicicleta. Jean Carlos (ciclista y medico) iba pasando, al ver mi situación se bajó de la suya para auxiliarme con masajes, llevaba una crema mentolada que alivió el dolor.


    From here on I can only write my experience, there are no photographic records of the road because there was no time for that. In the first stage I didn't know what to expect because of two decisions I made (unwise) that affected my performance: I didn't eat properly and I moved the saddle forward because days before I felt discomfort in my legs. Apparently I was calm and I kept repeating to myself, that route you have done many times, but when I got to Cururcuruma and started the next climb (quite demanding) Cururcurumita I felt cramps in both legs that made me scream in pain and be paralyzed, I stopped but I could not get off the bike. Jean Carlos (cyclist and doctor) was passing by, when he saw my situation he got off his bike to help me with massages, he was carrying a menthol cream that relieved the pain.


    Continué caminando y al superar la subida me encontré con Eduardo, él me ofreció una bebida entre dulce y salada y me dió una pastilla analgésica, esperé unos minutos, me monté nuevamente en la bicicleta y seguí, pero al empezar a rodar en la subida mas exigente (Danta), los calambres volvieron, en esta oportunidad se pararon 4 ciclistas que me ayudaron, el dolor era tan intenso que no podía mover las piernas. Recuerdo que le pregunté a uno de ellos: ¿tienes la llave para correr el sillín? su respuesta fué afirmativa y lo movió hacia atrás, ellos continuaron su camino y yo subí caminando remolcando la bicicleta por la empinada cuesta. Claudia pasó por mi lado y le grité: ¡gana tu que yo voy agotada!.


    I continued walking and after overcoming the climb I met Eduardo, he offered me a drink between sweet and salty and gave me an analgesic pill, I waited a few minutes, I got back on the bike and continued, but when I started to ride in the most demanding climb (Danta), the cramps returned, this time 4 cyclists stopped to help me, the pain was so intense that I could not move my legs. I remember I asked one of them: do you have the key to move the saddle? his answer was affirmative and he moved it backwards, they continued their way and I walked towing the bike up the steep slope. Claudia passed by me and I shouted: "You win, I'm exhausted!


    Caminar en esta competencia fué un golpe duro a mi ego, pero lo tengo educado y acepté lo que estaba pasando, por un momento dudé en continuar porque temía lesionar los músculos de mis piernas, pero mi cerebro no contempló esa posibilidad, como fuese iba a pisar la alfombra de la meta, me subí a la bicicleta y el dolor se fué, agarré un ritmo constante y de ahí en adelante no paré. Me llevó 3 horas 40 minutos alcanzar la meta, lo logré a pesar de las circunstancias, la alegría me embargaba cuando respiré el aire de la cumbre y el abrazo cálido de personas que me pasaron por un lado en el camino.


    Walking in this competition was a hard blow to my ego, but I have it educated and I accepted what was happening, for a moment I hesitated to continue because I was afraid of injuring my leg muscles, but my brain did not contemplate that possibility, as it was going to step on the carpet of the goal, I got on the bike and the pain went away, I grabbed a steady pace and from then on I did not stop. It took me 3 hours 40 minutes to reach the finish line, I made it despite the circumstances, the joy overwhelmed me when I breathed the air of the summit and the warm embrace of people who passed me by on the way.


    IMG_20231105_112926004.jpg


    IMG_20231105_112805749_HDR.jpg


    IMG_20231105_113053438_HDR.jpg


    Al poco tiempo, emprendí el regreso junto a Esther, en plena bajada nos agarró una llovizna que nos hizo poner en alerta, pero no hubo contratiempos para llegar al Hotel Marriot donde nos colocaron nuestras medallas de participación. Llegado el momento de la premiación a los ganadores, nos enteramos que Claudia obtuvo el 4to. lugar en su categoría, fué muy emocionante verla en el Podio junto a los primeros lugares, nuestro team celebró al máximo el triunfo de nuestra compañera.


    Soon after, I started the return with Esther, in the middle of the descent we were caught by a drizzle that made us put us on alert, but there were no setbacks to reach the Marriot Hotel where we were placed our participation medals. When it was time to award the winners, we found out that Claudia won 4th place in her category, it was very exciting to see her on the podium next to the first places, our team celebrated to the maximum the triumph of our partner.


    IMG_20231105_133018482_HDR.jpg


    IMG_20231105_132927110_HDR.jpg


    IMG_20231105_140707698_HDR.jpg


    IMG-20231105-WA0047.jpg


    IMG_20231105_160552247_HDR.jpg


    Fueron 50 kilómetros de pura adrenalina en esta compleja carretera, luego vino el compartir en el concierto con agrupaciones nacionales. Entre premios, música, baile, sonrisas, agotamiento culminó este día que me dejó algunas reflexiones que comparto: hay personas de almas grandes, aquellas que dejan de lado sus deseos para ayudar a otros (eternamente agradecida a los que apoyaron). La confianza en la potencialidad de cada miembro del equipo, estamos muy orgullosos de Claudia y.... que a ultima hora no le cambie nada a la bicicleta...tremenda lección! Seguimos rodando y aprendiendo...ahhhhh y disfrutando por supuesto.


    It was 50 kilometers of pure adrenaline on this complex road, then came the concert with national groups. Between prizes, music, dancing, smiles, exhaustion culminated this day that left me some reflections that I share: there are people of great souls, those who put aside their desires to help others (eternally grateful to those who supported). The confidence in the potential of each member of the team, we are very proud of Claudia and .... that at the last minute did not change anything to the bike ... tremendous lesson! We keep riding and learning...ahhhhh and enjoying of course.


    Si has llegado hasta aquí, apreciamos tu lectura.


    If you have made it this far, we appreciate your reading.


    Las imágenes y vídeo son propiedad de @aventurerasbike, la canción usada para la edición del vídeo se llama: Number One (feat.Lena Van Woods), Autor: BZMT, pertenece a la galería musical de In Shot. Editora del vídeo: Claudia Cova. El ingles no es nuestra lengua nativa, se ha usado la aplicación Deepl para la traducción.


    The images and video are property of @aventurerasbike, the song used for the video editing is called: Number One (feat.Lena Van Woods), Author: BZMT, belongs to the music gallery of In Shot. Video editor: Claudia Cova. English is not our native language, the Deepl application has been used for the translation.

    Tags :

    spanish deportes sports bike cycling ride mountain nature ciclismo adventures

    Woo! This creator can upvote comments using 3speak's stake today because they are a top performing creator! Leave a quality comment relating to their content and you could receive an upvote worth at least a dollar.

    Their limit for today is $0!
    Comments:
    Time until aventurerasbike can give away $0 to their commenters.
    0 Days 0 Hours 0 Minutes 0 Seconds
    Reply:

    To comment on this video please connect a HIVE account to your profile: Connect HIVE Account

    More Videos

    06:07
    10 views 4 years ago $
    00:18
    3 views 11 months ago $
    01:07
    15 views 8 months ago $