Siempre se puede más / You can always do more -100 Km MTB (Eng/Esp)

12

  • 65
  • 0
  • 7.762
  • Reply

  • Open in the desktop app ADD TO PLAYLIST

    palabras1

    Published on Aug 04, 2023
    About :

    Momentos en el entrenamiento..jpg

    ENTRENAMIENTO MTB | 100 KM

    Hola amigos de esta bonita comunidad de Full Deportes en HIVE – 3SPEAK.


    Mantener la constancia en los entrenamientos, no es nada fácil. Nuestras cotidianidades están llenas de distracciones y obligaciones, más aún, cuando somos padres de niños en etapa escolar. Pero, siempre se puede dar una vuelta más al tornillo y generar esos tiempos para entrenar, a pesar de:

    ¡Espero lo disfruten!

    BIENVENIDOS.

    ! [English]

    Maintaining consistency in training is not easy. Our daily lives are full of distractions and obligations, especially when we are parents of children in school. But, you can always give one more turn of the screw and generate those times to train, in spite of:
    
    I hope you enjoy it!
    
    WELCOME.
    

    1.jpg

    El amigo Óscar (Whass), me invita a entrenar con Nora y Juan, que son conocidos míos. Pero también viene un chico de Monte Grande (una localidad cercana a Ezeiza) y se suma a los entrenamientos. Obviamente en el camino, encontramos siempre ciclistas que se prenden al pelotón.
    En el entrenamiento, existen diferentes etapas, que uno debe estar dispuesto a sobrellevar. Y es lo bonito, de esta historia. Sobreponerse a los diferentes "obstáculos" de la vida.

    ! [English]

    My friend Oscar (Whass) invites me to train with Nora and Juan, who are acquaintances of mine. But a guy from Monte Grande (a town near Ezeiza) also comes and joins the training. Obviously, along the way, we always find cyclists who join the peloton. 
    In training, there are different stages that you have to be willing to go through. And that's the beauty of this story. Overcoming the various "obstacles" in life.
    

    2.jpg

    La aplicación de Diego, el chico de Monte Grande, dio como resultado, una distancia aproximada de 103 km. A mí, se me acabo la batería del celular, un poco más de la mitad de los entrenamientos. Pero, estimo que en promedio realizamos los 100 km preestablecidos. Hermoso fondo, para obtener resistencia y obviamente, ahora debemos trabajar pasadas, para adquirir velocidad.

    Gracias por llegar hasta aquí y hasta una próxima entrega de entrenamientos y/o de competencias.

    ¡Saludos!

    ! [English]

    The application of Diego, the guy from Monte Grande, resulted in a distance of approximately 103 km. I ran out of cell phone battery, a little more than half of the workouts. But, I estimate that on average we made the 100 km preset. Beautiful background, to get endurance and obviously, now we must work passes, to acquire speed.
    
    Thanks for making it this far and until an upcoming installment of training and/or racing.
    
    Best regards!
    

    PALABRAS.
    Créditos a los amigos que me dejaron filmarlos (Osacar, Juan, Nora y Diego)
    Créditos a los logos de @hive @threespeak y @fulldeportes.
    Grabo los videos con mi celular Xaomi Note 8 y mi GoPro Hero.
    "Introducción musical: 100% creación propia libre de todo copyright".
    Música utilizada es de Pixabay link1, link2, link3, link4.
    Aplicación utilizada para tomar los tiempos y datos del circuito es Relieve y Strava
    Realizo el subtitulado a través de YouTube y VLC media player
    Limpio las fotos con remove
    El editor de video que utilizo es el CupCut
    Edito las fotos con Canva
    Mi idioma nativo no es el inglés, es por eso que uso: deepl translator


    ! [English]
    WORDS.
    Credits to the friends who let me film them (Osacar, Juan, Nora and Diego).
    Credits to @hive @threespeak and @fulldeportes logos.
    I shoot the videos with my Xaomi Note 8 cell phone and my GoPro Hero.
    "Music intro: 100% own creation free of all copyrights".
    Music used is from Pixabay link1, link2, link3, link4.
    Application used to take times and track data is Relieve and Strava.
    I perform the subtitling through YouTube and VLC media player.
    I clean the photos with remove
    The video editor I use is CupCut
    I edit the photos with Canva
    My native language is not English, that's why I use: deepl translator

    7ohP4GDMGPrU6KTuuW27Tq6en5JYHcVeXL6fAJ1RujUw3NULjf8Ndi8kLgE5kho.png

    Fulldeportes.png

    Fuente

    WhatsApp Image 2022-10-28 at 7.54.46 PM(1).jpeg

    INSTAGRAM

    TWITTER

    YOUTUBE

    Tags :

    spanish deportes ciclismo sports training creativecoin organizate4 mountainbike friends healthylife

    Woo! This creator can upvote comments using 3speak's stake today because they are a top performing creator! Leave a quality comment relating to their content and you could receive an upvote worth at least a dollar.

    Their limit for today is $0!
    Comments:
    Time until palabras1 can give away $0 to their commenters.
    0 Days 0 Hours 0 Minutes 0 Seconds
    Reply:

    To comment on this video please connect a HIVE account to your profile: Connect HIVE Account

    More Videos

    01:39
    8 views 3 years ago $