Serenata Guayanesa "El Sapo" - Cover by Hanuman Sánchez

83

  • 62
  • 0
  • 30.052
  • Reply

  • Open in the desktop app ADD TO PLAYLIST

    jkalthor

    Published on Apr 01, 2021
    About :

    Buenas y mejores amigos de hive! Hoy vengo a presentarles un cover que hice a la super divertida canción de Serenata Guayanesa "El Sapo" y además a hablar un poquito sobre el uso de esta palabra en nuestra lengua, ya que, después de ensayarla un par de veces me surgió la duda sobre el origen de esta expresión que relaciona a nuestro anfibio amigo con los soplones o delatores. Así que lo primero que hice fue revisar un foro de preguntas donde alguien ya se había formulado la misma cuestión para mi conveniencia.


    G'DAY friends of Hive! Today I come to share with you a cover I made to the super funny song "El sapo" (The frog) by Serenata Guayanesa and also to talk a little bit about the use of this word in our language, since, after playing it a couple of times I had a doubt about the origin of this expression that relates our amphibian friend with the snitches or informers. So the first thing I did was to check a forum where someone had already asked the same question for my convenience.



    Allí, sugería el uso de "sapo" como una especie de analogía, ya que al corroborar con la RAE en el DRAE, la palabra ya estaba aceptada con la definición de soplón en algunos países de Sudamérica y los invito a verificar. Ahora bien, la supuesta y especulativa analogía consistía en comparar aspectos físicos del sapo al comportamiento de un delator o soplón, por ejemplo, la lengua mortífera y rápida, o el croar que invade cualquier silencio nocturno, los ojos saltones siempre atentos y muchas más cosas, acá la fuente.


    There, it is suggested the use of "sapo" (frog) as a kind of analogy, since when corroborating with the RAE in the DRAE, the word was already accepted with the definition of snitch in some South American countries, definition that I invite you to verify . Now, the supposed and speculative analogy consisted in comparing physical aspects of the Frog to the behavior of an informer or snitch, for example, the deadly and fast tongue, or the croaking that intrudes any night silence, the bulging eyes always attentive and many more things, here the source .



    Me pareció fascinante por un segundo como en el lenguaje vamos introduciendo con habilidad estas comparaciones hasta volverse plenamente naturales y pues si hay alguien que no es "madre sapo" es el que sabe de donde o cuando carrizo surgió esta expresión.


    I found it fascinating for a second how in the language we are skillfully introducing these comparisons until they become fully natural, and if there is someone who is not a "Frog" is the one who knows where or when this expression came from.



    Por otro lado, Serenata Guayanesa, orgullo de mi país Venezuela, siempre crea piezas magnificas, ricas en polifonía, virtuosismo y contenido criollo. Así que por acá les dejo la letra de la canción que los invito a escuchar cuando quieran divertirse un rato:



    I

    La sapa estaba pariendo y el sapo estaba mirando / The female frog was giving birth and the male frog was watching (bis)
    Cuando la sapa pujaba, el sapo se iba esponjando / When the female frog was pushing, the male frog was sponging (bis)

    Coro / Chorus

    Sapo! Vete de aquí / Frog! Go away from here
    Sapo! Ponte Pa'lla / Frog! Get over there
    Sapo! Vete de aquí / Frog! Get out of here
    Sapo! Ponte Pa'lla / Frog! Get over there

    Sapo tilin Sapo tilin (bis)
    Sapo tilin Sapo tilin (bis)

    II

    La sapa vino pariendo muy cerca del castillito / The female frog came giving birth very close to the little castle (bis)
    Y a la media hora tenía, mas de quinientos sapitos / And half an hour later she had more than five hundred little froggies (bis)

    Coro / Chorus

    III

    La sapa vino pariendo a pico'e la madruga'a / The female frog came giving birth very close to the dawn (bis)
    Y los sapitos contentos, se pusieron a bailar / And the little frogs, happy, started to dance (bis)

    Coro / Chorus

    IV

    La sapa estaba pariendo cerca'e la Cruz del Perdón / The female frog was giving birth near the Crux of Forgiveness (bis)
    Y el sapo lo celebraba, con su botella de ron / And the male frog was celebrating, with his bottle of rum(bis)

    Coro / Chorus


    Sin más que añadir, dejo el cover que tomó algo de tiempo hacer, porque al fin y al cabo todavía ando aprendiendo a tocar y cantar, si es que eso se termina de aprender algún día. Espero que disfruten mi humilde experimento, me despido, digo disipo. -**se desvanece**-


    Without further ado, I leave the cover that took some time to make, because at the end of the day I am still learning to play and sing, if that is even possible to learn someday. I hope you enjoy my humble experiment, I dissipate, I mean goodbye. -fade away-

    Tags :

    cuatrovenezolano jazz musicavenezolana cover

    Woo! This creator can upvote comments using 3speak's stake today because they are a top performing creator! Leave a quality comment relating to their content and you could receive an upvote worth at least a dollar.

    Their limit for today is $0!
    Comments:
    Time until jkalthor can give away $0 to their commenters.
    0 Days 0 Hours 0 Minutes 0 Seconds
    Reply:

    To comment on this video please connect a HIVE account to your profile: Connect HIVE Account

    More Videos

    02:16
    8 views 4 months ago $
    01:36
    1 views 2 years ago $