[ESP/ENG] HACIA UNA SEMIOLOGÍA DEL CUERPO, EJERCICIO COREOGRÁFICO #1 / TOWARDS A SEMIOLOGY OF THE BODY, CHOREOGRAPHIC EXERCISE # 1

4

  • 73
  • 0
  • 5.938
  • Reply

  • Download Open in the desktop app ADD TO PLAYLIST

    yuri.ccs

    Published on Jun 12, 2021
    About :

    IMG-20210604-WA0008.jpg

    Cómo están mis Hive Bloggers? Este registro audiovisual, es el ensayo previo a una pieza de danza contemporánea y performance que se presentó en el baño de chicas del sótano del antiguo Ateneo de Caracas, lo que actualmente es la Universidad Nacional Experimental de las Artes, Unearte, como parte de la semana de la Danza, año 20XX.

    How are my Hive Bloggers ?! This audiovisual record is the rehearsal prior to a piece of contemporary dance and performance that was presented in the girls' bathroom in the basement of the old Athenaeum of Caracas, which is currently the National Experimental University of the Arts, Unearte, as part of the Dance week, year 20XX.


    • Hagamos un ejercico antes de leer el texto, vean el video, si no lo vieron, y guarden la impresión que tuvieron del mismo ¿Qué les transmite? ¿Qué descifran en él?

    Let's do an exercise before reading the text, watch the video, if you didn't see it, and keep the impression you had of it. What does it convey to you? What do they decipher in it?

    IMG-20210604-WA0008.jpg

    El concepto principal de la pieza realizada fue mostrar lo que las chicas hacen en el baño cuando nadie las ve.

    The main concept of the piece made was to show what the girls do in the bathroom when no one sees them.

    IMG-20210604-WA0008.jpg

    El ejercicio para arrancar la construcción de la pieza fue realizar junto a las chicas que participarían, una lluvia de ideas con todas las actividades que realizaban en un baño público o de casa. El resultado no lanzó mucho material que explorar. Así que indagamos en el universo emocional, reprimido y censurado, de las vivencias que algunas de las chicas, hacemos en el baño. El guión se hiló de la siguiente manera, empezando por lo más común como cepillarse los dientes, peinarse, maquillarse, lavarse los pies en el lavamanos, llorar frente al espejo, hablar sola, luego se diréccionó hacia lo que es poco compartido, como comer en la poceta, vomitar, orinar paradas en la poceta, convulsionar, bañarse en frenesí y mansturbarse. Ésta última acción, es el ejercicio que se ve reflejado en el video y que analizaremos a continuación.

    The exercise to start the construction of the piece was to carry out, together with the girls who would participate, a brainstorm with all the activities that they carried out in a public bathroom or at home. The result did not release much material to explore. So we inquire into the emotional universe, repressed and censored, of the experiences that some of the girls have in the bathroom. The script was spun as follows, starting with the most common things like brushing teeth, combing hair, putting on makeup, washing feet in the sink, crying in front of the mirror, talking alone, then moving towards what is little shared, such as eating in the well, vomit, urinate standing in the well, convulse, bathe in frenzy and become turmoil. This last action is the exercise that is reflected in the video and that we will analyze below.

    Dentro de la Semiología, que es “el estudio de los sistemas de comunicación por medio de señales no lingüisticas”, cita del libro Viena, Luis. Semiología Corporal, escrito por Melir Ramos López. Se habla sobre el universo personal que construye el intérprete a la hora de representar una pieza de danza contemporánea. En ella el cuerpo pasa de ser significante a ser significado, es decir pasa de ser el medio que comunica, ha ser el concepto directamente, ya que representa en carne propia el sentido de la idea que se expresa, no es una idea ajena a él, y en caso de ser ajena, impersonal, (por venir de un director o coreógrafo) igual la representa desde una abstracción que parte del cuerpo, y es éste el que carga de significado todo el entramado subjetivo que se aprecia en la obra. Sinembargo, a pesar de ser un universo particular, no cotidiano el que se retrata, los signos que se representan estan cargados de un sentido más amplio, pudiendo ser entendidos en un nivel sensorial, más no racional.

    Within Semiology, which is "the study of communication systems through non-linguistic signals", a quote from the book Viena, Luis. Corporal Semiology, written by Melir Ramos López. It talks about the personal universe that the interpreter builds when representing a contemporary dance piece. In it, the body goes from being significant to being signified, that is, it goes from being the medium that communicates, to being the concept directly, since it represents in its own flesh the meaning of the idea that is expressed, it is not an idea alien to it. , and in case of being alien, impersonal, (coming from a director or choreographer) the same represents it from an abstraction that part of the body, and it is this that carries meaning all the subjective framework that is appreciated in the work. However, despite being a particular, non-everyday universe that is portrayed, the signs that are represented are loaded with a broader sense, and can be understood on a sensory, but not rational, level.

    Allí está uno de los valores de la trascendencia del lenguaje no verbal que conservan las artes y en este caso específicamente, la danza performatica del cuerpo.
    Llevar la experiencia del individo hacia universos no conocidos.

    There is one of the values of the transcendence of non-verbal language which is preserved by the arts and in this case specifically, the performatic dance of the body.
    Take the experience of the individual into unknown universes.

    IMG-20210604-WA0008.jpg

    Tratar de retratar una escena de mansturbación, sin que perdiera su carga objetiva, pero que no fuera el centro de atención propiamente el acto, es decir, el desnudo, o la virulenta morbosidad... Trajo una idea a mis oidos, de parte de un gran amigo, Ale: - Yuri, si no quieres representar la escena literalmente, mansturba una fruta. Una observación del registro audio visual que vieron, no estuvo la fruta en el ensayo, para no ensuciar el linolio. Más en la muestra si estuvo; la fruta protagonista fue la mitad de una lechosa.

    Trying to portray a scene of mansturbation, without losing its objective charge, but without the act itself being the center of attention, that is, the nude, or the virulent morbidity ... It brought an idea to my ears, on the part of a great friend, Ale: - Yuri, if you don't want to represent the scene literally, shake a fruit. An observation of the audio visual record that they saw, the fruit was not in the test, so as not to dirty the linoleum. More in the sample if it was; the main fruit was half a milky one.

    Entonces, como parte del trabajo de exploración de la movilidad que llevara toda la connotación del acto de mansturbar, se trabajaron signos físicos que claramente estan llenos de sensualidad y sexualidad, ya que se originan en la pelvis, su impulso nace en la vagina. El principal motor del movimiento, fue indagar sobre la movilidad de mano y pelvis -a la fruta, diseñando así una poética del movimiento, dicho en palabras más científicas, una semiología corporal.

    Then, as part of the mobility exploration work that would carry all the connotation of the act of mansturbar, physical signs were worked on that are clearly full of sensuality and sexuality, since they originate in the pelvis, their impulse is born in the vagina. The main motor of the movement was to inquire about the mobility of the hand and pelvis -to the fruit, thus designing a poetics of the movement, in more scientific words, a corporal semiology.

    IMG-20210604-WA0008.jpg

    FB_IMG_16234294405332969.jpg

    FB_IMG_16234293882602277.jpg

    IMG-20210604-WA0008.jpg

    El cuerpo guarda registro consciente e inconsciente de una enorme cantidad de signos que comunican sin necesidad de la palabra, los universos de la piel, del sentir, desde una pequeña brisa, hasta hacer el amor, son códigos que la lógica traduce desde la experiencia, y todos han pasado por ser registrados por la piel. Así, aunque usted nunca haya pensado en mansturbar una fruta. Conectar con sentir placer o reconocer el signo del movimiento de la pelvis, es uno de las principales capacidades que aporta el lenguaje, que trae el baile. O por lo menos el ojo que observa es difícil que se escape de sentir.

    The body keeps a conscious and unconscious record of a huge number of signs that communicate without the need for words, the universes of the skin, of feeling, from a small breeze, to making love, are codes that logic translates from experience, and all have gone through being skinned. Thus, even if you have never thought of disturbing a fruit. Connecting with feeling pleasure or recognizing the sign of pelvic movement is one of the main capabilities that language brings, that dance brings. Or at least the observing eye is difficult to escape from feeling.

    La cantidad de explicaciones y traducciones a una pieza pueden ser tan variadas como el universo de cada persona, pero algo que guardan en común las experiencias de cada uno es el código que comunica, y que se decodifica desde un lugar concreto, vivido, en este caso la pelvis y la fruta.

    The amount of explanations and translations to a piece can be as varied as the universe of each person, but something that the experiences of each one keep in common is the code that communicates, and that is decoded from a specific place, lived, in this case the pelvis and the fruit.

    IMG-20210604-WA0008.jpg

    Como observación personal, las impresones que puede tener el público respecto a una pieza de danza, van desde una respuesta puritana hasta el otro extremo lo liberal, más estás siempre partirán de un signo claro, a pesar de estar representado en un ambiente con elementos abstractos, poco usuales. Es decir, el mensaje llega: sexualidad y sensualidad femenina. La reacción frente a este, no es algo que uno pueda controlar.

    As a personal observation, the impressions that the public may have regarding a dance piece, ranging from a puritanical response to the other extreme, the liberal, more you are will always start from a clear sign, despite being represented in an environment with abstract elements , unusual. That is to say, the message arrives: sexuality and feminine sensuality. The reaction to this is not something you can control.

    Un ejercicio para la memoria, retratar en un contexto poco frecuente, casi surrealista, un objeto muy concreto y real. Esta frase es de mi última clase de teatro, que fue antier.

    An exercise for memory, portraying in a rare, almost surrealistic context, a very concrete and real object. This phrase is from my last drama class, which was the day before.

    Podemos jugar e invertir las ideas, si se trata de mi trabajo escénico: para que el tabú se deje ver hay que recrearlo como un poema surrealista en un lugar muy concreto.

    We can play and invert the ideas, if it is my stage work: for the taboo to be seen, it must be recreated as a surrealist poem in a very specific place.

    IMG-20210604-WA0008.jpg

    Me despido queridos Bloggers!

    I say goodbye dear Bloggers!

    20140912_074740-MOTION.gif

    IMG-20210604-WA0008.jpg

    Las imágenes de referencia, son personales. Trabajadas en Picsart.

    Tags :

    performance dance reflexion women art

    Woo! This creator can upvote comments using 3speak's stake today because they are a top performing creator! Leave a quality comment relating to their content and you could receive an upvote worth at least a dollar.

    Their limit for today is $0!
    Comments:
    Time until yuri.ccs can give away $0 to their commenters.
    0 Days 0 Hours 0 Minutes 0 Seconds
    Reply:

    To comment on this video please connect a HIVE account to your profile: Connect HIVE Account

    More Videos

    00:27
    19 views 2 years ago $
    01:25
    10 views 3 months ago $
    00:51
    2 views 2 months ago $
    02:26
    4 views a year ago $
    03:17
    1 views a year ago $