Título para un post ¿perdurable? || Title for an "enduring" post?

15

  • 126
  • 0
  • 1.784
  • Reply

  • Open in the desktop app ADD TO PLAYLIST

    ylich

    Published on May 11, 2023
    About :

    En el 10° Encuentro Virtual de La Colmena, que se realizó el pasado 4 de mayo, estuvimos conversando sobre varios temas relacionados con el estilo del blog, de las publicaciones. A mí me asignaron la tarea de hablar sobre el título y que diera algunas recomendaciones de cómo seleccionarlo y cómo usarlo.

    Ese tema me puso a pensar en el tipo de contenido que se publica en Hive, donde hay material que está hecho para que perdure en el tiempo y que tiene un alto valor en su contenido. Así mismo hay mucho contenido que podríamos llamar "de relleno", o entro casos, material que responde a retos, que sirve para que el nuevo usuario aprenda a desarrollar sus habilidades como escritor, pero que aportan poco valor a la plataforma.

    In the 10th Virtual Meeting of La Colmena, which took place last May 4, we were talking about several topics related to the style of the blog, of the posts. I was assigned the task of talking about the title and giving some recommendations on how to select it and how to use it.

    That topic got me thinking about the type of content that is published in Hive, where there is material that is made to last over time and that has a high value in its content. There is also a lot of content that we could call "filler", or in other cases, material that responds to challenges, that serves the new user to learn to develop their skills as a writer, but that contributes little value to the platform.

    Titulo-para-un-post.jpg

    Por lo antes expuesto, me parece importante empezar por cuestionarnos bien con qué tipo de contenido queremos ser asociados, sobre todo tomando en cuenta que lo que se publica en Hive, quedará mientras exista la plataforma, lo cual puede ser muchísimos años...

    Partiendo de la base de que sí estamos creando contenido con miras a aportar valor hoy y en el futuro, podemos ponernos a pensar en la importancia del título.

    Para aquellos que su idioma principal no es el inglés, se nos plantea un problema adicional. Si publicamos nuestro contenido acompañado de una traducción, tenemos un par de inconvenientes.

    El primero de ellos es que los buscadores, como Google, le dan prioridad a textos que estén en un solo idioma. Los elementos que toman en cuenta este tipo de buscadores, son lo que llaman las palabras claves y estas van a diferir en cuanto al idioma.

    El segundo punto es que tenemos que decidir en qué idioma colocamos el título. Hacerlo en un solo idioma nos va a restar visibilidad, en el otro, pero colocar ambos también afecta, por lo mismo que los buscadores no saben cómo tratar esos textos bilingües.

    Pero, ante esta dificultad, no podemos restarle importancia, pues recuerda que el título es considerado en el Marketing, una pieza clave para atraer a los lectores. Razón por la cual necesitamos que sea corto, contundente, atractivo y que explique de qué trata el post o que despierte la suficiente curiosidad como para que las personas entren a leerlo.

    For the above reasons, I think it is important to start by asking ourselves what kind of content we want to be associated with, especially taking into account that what is published on Hive will remain as long as the platform exists, which could be many years...

    Based on the assumption that we are creating content with a view to providing value today and in the future, we can start thinking about the importance of the title.

    For those whose primary language is not English, we have an additional problem. If we publish our content accompanied by a translation, we have a couple of drawbacks.

    The first one is that search engines, such as Google, give priority to texts that are in only one language. The elements taken into account by this type of search engines are what they call keywords and these will differ in terms of language.

    The second point is that we have to decide in which language we place the title. Doing it in only one language will reduce our visibility in the other language, but placing both languages will also affect it, because the search engines do not know how to deal with these bilingual texts.

    But, given this difficulty, we cannot underestimate its importance, because remember that the title is considered in Marketing, a key piece to attract readers. That is why we need it to be short, forceful, attractive and to explain what the post is about or arouse enough curiosity for people to read it.



    Via Giphy


    Fuente de la imagen principal || Main image's source
    Música || Music Panda Beats

    Separador-Ylich.png

    Si te gusta el tipo de contenido que publico y el trabajo que hago en la plataforma, vota por @la-colmena como testigo de Hive, luego de hacer clic en la imagen de abajo.

    If you like the type of content I publish and the work I do on the platform, please vote for @la-colmena as a Hive witness after clicking on the image below.

    la-colmena.gif
    Vote la-colmena for witness
    By @ylich

    ¿No sabes lo que son los testigos? ¡Entérate en este enlace!

    Don't know what witnesses are? Find out more at this link!


    @ylich
    http://ylich.com
    https://sptfy.com/ylich

    Tags :

    hive spanish proofofbrain ctp leofinance palnet creativecoin seo contenido content

    Woo! This creator can upvote comments using 3speak's stake today because they are a top performing creator! Leave a quality comment relating to their content and you could receive an upvote worth at least a dollar.

    Their limit for today is $0!
    Comments:
    Time until ylich can give away $0 to their commenters.
    0 Days 0 Hours 0 Minutes 0 Seconds
    Reply:

    To comment on this video please connect a HIVE account to your profile: Connect HIVE Account

    01:16
    12 views a year ago $

    More Videos

    01:21
    8 views 2 years ago $
    26:24
    1 views 4 years ago $