Hive open mic week 113: From dawn to dusk - Original by: Carlos Salón. (Cover) [Eng/Esp].

16

  • 339
  • 2
  • 7.593
  • Reply

  • Open in the desktop app ADD TO PLAYLIST

    naradamoon

    Published on Jun 09, 2022
    About :

    InShot_20220609_093427074.jpg

    For this week I have decided to bring a radiant song, a journey transformed into song, an unprecedented journey. The odysseys of life are beautiful anecdotes on many occasions, as they are fun processes like an obstacle course, obstacle courses are fun :).

    I was able to relate the song to this week's theme, which is "childish", because I could see a similar emotion that playful children have as they travel through their worlds of imagination. Del amanecer al atardecer is a song that narrates the experience of a traveler, a nomad who has managed to appreciate and enjoy the world as a unit, beyond the borders that man and his greed have placed on earth. Traveling and being able to observe the world from such a beautiful perspective is the same thing that children do when they play and enjoy their spaces or wherever they are.

    Para esta semana he decidido traer una canción radiante, un viaje transformado al canto, un recorrido sin precedentes. Las odiseas de la vida son anécdotas hermosas en muchas ocasiones, ya que son procesos divertidos como una carrera de obstáculos, las carreras de obstáculos son divertidas :).

    Pude relacionar la canción con la temática de esta semana, la cual es "infantil", debido a que pude ver una emoción similar a la que tienen los niños juguetones al viajar por sus mundos de imaginación. Del amanecer al atardecer es una canción que narra la experiencia de un viajero, un nómada que a logrado apreciar y disfrutar del mundo como una unidad, más allá de las fronteras que el hombre y su avaricia han puesto en la tierra. Viajar y poder observar al mundo desde una perspectiva tan hermosa es lo mismo que hacen los niños al jugar y disfrutar de sus espacios o de dónde se encuentren.

    IMG_20220608_143847.jpg

    This musical piece is inspired by a trip that three young friends made, which started from Peru to the United States, they crossed part of Brazil by train and the rest of the trip by land. Sadly, these friends, upon arriving in the United States, decided to swim in a beach, which caused one of them to drown. The two remaining friends had to break the sad news by calling the relatives of the deceased to travel to pick up the body. The story ended in tragedy, but these three young people lived unique travel experiences that will always remain in their hearts.

    The composer of this song (Carlos Salón) also passed away a few years ago, so I leave this tribute to him in honor of his great talent. There are so many good composers who have not had the recognition they deserve, it is quite sad to know those, I know there are many Freddy Mercury, or many Gustavo Cerati, countless talents; even I myself have witnessed the ability of people like that, hopefully they get the recognition they deserve.

    Esta pieza musical está inspirada en un viaje que hicieron tres amigos jóvenes, el cual inicio desde Perú hasta estados unidos, atravesaron parte de Brasil por tren y lo demás del recorrido por tierra. Tristemente, estos amigos, al llegar a Estados Unidos, decidieron bañarse en una playa, lo que provocó que uno de ellos muriera ahogado. Los dos amigos restantes tuvieron que dar la triste noticia al llamar a los familiares del difunto para que viajarán a buscar el cuerpo. La historia termino en tragedia, pero estos tres jóvenes vivieron experiencias de viaje únicas que siempre perdurarán en sus corazones.

    El compositor de esta canción (Carlos Salón) también falleció hace unos años, así que dejo este tributo a su persona haciendo honor a su gran talento. Hay tantos buenos compositores que no han tenido el reconocimiento que merecen, es bastante triste saber esos, se que por ahí hay muchos Freddy Mercury, o muchos Gustavo Cerati, incontables talentos; incluso yo mismo he presenciado la capacidad de personas así, ojalá ellas consigan el reconocimiento que merecen.

    IMG_20220608_143756.jpg

    Traveling is, for me, a form of incredible joy. Seeing new places, new beauties, new positive experiences, all these things give a state of full joy and emotion, a state in which children are almost always in. Tours without a game and games are a tour. Adventures are something that a childish thought is always looking for, the adventure towards a new world is the longing of an infant dreamer; that is the vision I could feel when I played this song and thought of the beautiful theme of this week; this is the journey we executed with music.

    Viajar es, para mí, una forma de alegría increíble. Observar lugares nuevos, nuevas bellezas, nuevas vivencias positivas, todas esas cosas otorgan un estado de alegría y emoción plenas, un estado en el cual los niños están casi siempre. Los recorridos sin un juego y los juegos son un recorrido. Las aventuras son algo que un pensamiento infantil siempre busca, la aventura hacia un mundo nuevo es el anhelo de un soñador infante; esa es la visión que pude sentir cuando toque esta canción y pensé en la hermosa temática de esta semana; este el viaje que ejecutamos con la música.

    IMG_20220608_143554.jpg


    Lyrics.

    A long, long road to the present day.
    More than once you lose the sense of the situation.
    A very long, very long road to this day
    More than once you lose the sense of the situation
    I've walked from far away always looking for the sun from dawn to dusk
    I crossed borders I don't know how they are there, if I judge between one place and another it's only one country
    I crossed borders I don't know how they are there, if I judge between one place and another it's only one country
    I've walked from far away always looking for the sun
    I've seen one world die and I see the other born from dawn to dusk
    The mountain ranges do not belong to a mortal
    The clouds above them do not belong to one place
    The waters descend to man and his home
    The home there, the same as here.
    I have walked from far away always looking for the sun
    I have seen one world die and I see the other born from dawn to dusk


    Letra.

    Un camino muy largo, muy largo hasta el día de hoy
    Más de una vez se pierde el sentido de la situación
    Un camino muy largo, muy largo hasta el día de hoy
    Más de una vez se pierde el sentido de la situación
    He andado de muy lejos siempre buscando el sol del amanecer al atardecer
    Atravesé fronteras yo no sé cómo es que están allí, si juzgo entre un sitio y otro es un solo país
    Atravesé fronteras yo no sé cómo es que están allí, si juzgo entre un sitio y otro es un solo país
    He andado de muy lejos siempre buscando el sol
    He visto morir un mundo y veo al otro nacer del amanecer al atardecer
    Las cordilleras no son de un mortal
    Las nubes sobre ellas no son de un lugar
    Las aguas descienden al hombre y su hogar
    El hogar de allá, el mismo de acá.
    He andado de muy lejos siempre buscando el sol
    He visto morir un mundo y veo al otro nacer del amanecer al atardecer

    InShot_20220609_093744028.jpg

    Tags :

    openmic music cover art neoxian palnet creativecoin musicforlife proofofbrain livemusic threespeak acoustic spanish hiveopenmic beatchain blog naturalmedicine

    Woo! This creator can upvote comments using 3speak's stake today because they are a top performing creator! Leave a quality comment relating to their content and you could receive an upvote worth at least a dollar.

    Their limit for today is $0!
    Comments:
    Time until naradamoon can give away $0 to their commenters.
    0 Days 0 Hours 0 Minutes 0 Seconds
    Reply:

    To comment on this video please connect a HIVE account to your profile: Connect HIVE Account

    More Videos

    05:40
    7 views 4 years ago $
    15:49
    8 views a month ago $
    00:39
    2 views 2 years ago $