3
Greetings to the entire Hive community, I hope you are all very well, today I come to show you a social work that we carry out on behalf of Guarenas Flow on the field of a sector of Ruiz Pinedas, located in the Plaza Municipality of the Miranda state here in Venezuela.
Saludos a toda la comunidad de Hive, espero que todos esten muy bien, hoy les vengo a mostrar un trabajo social que realizamos en representación de Guarenas Flow en la cancha de un sector de Ruiz Pinedas, ubicado en el Municipio Plaza del estado Miranda aquí en Venezuela.
Guarenas Flow as a promoter of culture in this sector, we are always looking for different ways to offer and establish culture in different areas of Guarenas, and one of the techniques or models is the recovery of spaces through muralism and a socio-cultural activity for young people.
Guarenas Flow como promotor cultura en este sector siempre andamos buscando diferentes formas de ofrecer y establecer la cultura en diferentes espacios de Guarenas, y una de las técnicas o modelos es la de recuperación de espacios a través del muralismo y una actividad socio cultura para los jóvenes.
Together we clean the space outside and inside and then prepare the walls for the painters, later we received the Fernando Uzcátegui Foundation which supported us with the distribution of tizana, inflatable mattresses and trampolines.
Entre todos limpiamos el espacio por fuera y por dentro y luego preparamos las paredes para los pintores, posteriormente recibimos a la fundación Fernando Uzcátegui la cual nos apoyo con la repartición de tizana, colchones inflables y cama elásticas.
Street Art has always had the possibility of being present in an irreverent way and at the same time gives and contributes a message, but the impact of the transformation from one daily life to another is one of its strongest effects, since it modifies the imaginary of a community that has a perspective of its environment and that now has an artistic event in its space (which possibly would never have imagined such an action in its locality) and that it is not only happening one day but now we are accompanied by a mural that has to do with the traditional and cultural identity of the inhabitants, it is a transforming action that artists have the possibility of achieving on a massive and personal level, this transforming action also impacts on mental and physical health since the joy generated by the color, symmetry and symbols of a work of art that provides a positive meaning to the inhabitants, is a self-realization in their living place, possibly also contributes u A reflection which generates a change in your daily life.
El Arte Callejero siempre a tenido la posibilidad de hacer presencia de una manera irreverente y a la vez da y aporta un mensaje, pero el impacto de la transformación de una cotidianidad a otra es uno de sus efectos más fuertes, ya que se modifica el imaginario de una comunidad que tiene una perspectiva de su entorno y que ahora tengan un hecho artístico en su espacio (que posiblemente jamás hubieran imaginado una acción así en su localidad) y que esté no solo ocurra un día si no que ahora nos acompaña un mural que tiene que ver con la identidad tradicional y cultural de los habitantes, es una acción transformadora que los artistas tienen la posibilidad de lograr a nivel masivo y a la vez personal, está acción transformadora también impacta en la salud mental y física ya que la alegría que genera el color, la simetría y los símbolos de una obra de arte que aporta un significado positivo a los habitante, es una autorrealización en su lugar de vivienda, posiblemente también le aporte una reflexión la cual genere un cambio en su cotidianidad.
Personally I think that street art is the one that has the most impact on our society, I bet on it in all its aspects as a great social transformer. Next I will leave an important information to complement this one where they tell us about art as a social transformer.
Personalmente creo que el arte callejero es el que más impacto tiene en nuestra sociedad, apuesto a él en todos sus aspectos como un gran transformador social. A continuación dejaré una información importante para complementar esta donde nos hablan sobre el arte como transformador social.
How interesting how can be raised the possibility that art not only acts on its platforms but also enters school education, with this method much more effective advances in social transformation would be achieved; Now we return to street art, I will show you about the evolution that has had its effective actions:
Que interesante como se puede plantear la posibilidad de que el arte no solo actúe en sus plataformas si no que también se adentre en la educación escolar, con este método se estaría logrando avances mucho más eficaces en la transformación social; ahora retomamos el arte callejero, les mostrare sobre la evolución que ha tenido a su eficas accionar:
Urban art carries within itself signs that unite a people, through their cultural productions, their languages, their rediscovery of their “social self”, cultural and belonging to their culture. Its evolution in its last years, has made new artists seek to specialize their art in academic spaces, living a formal artistic universe to later go to the street to express their art. On the other hand, the self-taught artist, who learns to make his art through his history, expressing it on the walls of the city, becomes recognized in art galleries. These two artistic lines make this work more and more welcomed and appreciated.
El arte urbano lleva en sí, signos que unen a un pueblo, a través de sus producciones culturales, de sus idiomas, de su redescubrimiento de su “yo social”, cultural y de pertenencia a su cultura. Su evolución en sus últimos años, ha hecho que nuevos artistas busquen especializar su arte en los espacios académicos, viviendo un universo artístico formal para posteriormente ir a la calle a expresar su arte. Por otro lado, el artista autodidacta, que aprende a hacer su arte a través de su historia, expresándola en las paredes de la ciudad, pasa a ser reconocido en galerías de arte. Estas dos líneas artísticas hacen que este trabajo sea cada vez más acogido y apreciado.
This occurs because art makes possible a dialogue with the observer, creates situations that can become challenges for the viewer and where sometimes the materials used in the composition itself propose a reflection on the meaning of art. We have managed to make art more and more legible to the eyes of those who see it and that by being felt by the same eyes, it allows them to wrap it.
Esto se da, porque el arte hace posible un diálogo con quien la observa, crea situaciones que pueden convertirse en desafíos para el espectador y dónde algunas veces, los materiales utilizados en la propia composición, proponen una reflexión sobre el significado del arte. Hemos conseguido que el arte sea cada vez más legible a los ojos de quien lo ve y que al ser sentido por los ojos, le permita envolverlo.
Human creativity is a precious commodity, as it goes beyond what we can even imagine. New talents have stood out in street art, turning the street into a large open-air gallery, transforming even the way we move around the city and interact with it.
La creatividad humana es un bien precioso, pues va más allá de lo que podemos siquiera imaginar. Dentro del arte callejero han destacado nuevos talentos, que hacen de la calle una gran galería a cielo abierto, transformando hasta la manera de cómo nos movemos por la ciudad y nos relacionamos con ella.
The art that invades the streets is certainly one of our great triumphs and heritage of all, my goal together with the prefecture is to bring this project to the schools of the municipality and thus create an artistic culture with our young people, in a way that they express, verbalize and make themselves read and understood, transforming their community, their neighborhood, their city, their country and the world. So that all children, youth and adults discover the art that exists within each one. This rereading of urban art is urgent, which today is no longer a synonym for rebellion by groups on the fringes of society, but a way of portraying the city in itself. Thanks to these urban interventions, art is no longer solely of the elite.
El arte que invade las calles es ciertamente uno de nuestro grandes triunfos y patrimonio de todos, mi objetivo junto con la prefectura es llevar este proyecto para las escuelas del municipio y así crear una cultura artística con nuestros jóvenes, de forma que ellos expresen, verbalicen y se hagan leer y entender, transformando su comunidad, su colonia, su ciudad, su país y el mundo. De forma que todos los niños, jóvenes y adultos descubran el arte que existe dentro de cada uno. Es urgente esta relectura del arte urbano, que hoy ya no es un sinónimo de rebeldía de grupos al margen de la sociedad, y si una forma de retratar a la ciudad en ella misma. Gracias a esas intervenciones urbanas, el arte ya no es únicamente de la élite.
Information link:/Link de la información: http://revista925taxco.fad.unam.mx/index.php/2016/05/05/la-influencia-del-arte-urbano-en-la-sociedad-una-metamorfosis-en-los-espacios-publicos/#:~:text=El%20arte%20urbano%20lleva%20en,de%20pertenencia%20a%20su%20cultura.
Clearly urban art has achieved its inclusion in the consciousness of society, and I am very proud to practice it in my close communities, I love that people live the experience of art, that they can live it, that they can touch it and with it transform themselves into a better thinking and attitude in society, thank you very much for going through this post.
Claramente el arte urbano a logrado su inclusión en la conciencia de la sociedad, y estoy muy orgulloso de practicarlo en mis comunidades cercanas, me encanta que las personas vivan la experiencia del arte, que puedan vivirlo, que puedan tocarlo y con el transformarse a un mejor pensamiento y actitud en la sociedad, muchas gracias por pasar por este post.
Comments:
Reply:
To comment on this video please connect a HIVE account to your profile: Connect HIVE Account