Montar texto y subtítulos ReFácil con CapCut

8

  • 110
  • 0
  • 4.756
  • Reply

  • Open in the desktop app ADD TO PLAYLIST

    living-escanor

    Published on Feb 05, 2022
    About :

    Antes de leer todo lo escrito es mi punto de vista
    no es con caracter de ofender ni desprestigiar a nadie

    Explorando por 3speak he algo que me dejo en stop

    estas abreciaciones de eng/spa videos que estan en español
    pero solo el contexto de la descripción esta en ingle... ajam
    y el ¿español?

    Se entiende a lo que voy!!!!

    Doy este ejemplo:

    me pongo a nivel de usuario consumidor de contenido
    "estoy bucando un tutorial en 3speak y encuentro este
    titulo eng/spa Aprende a programar en python pongo el
    video y GG de principio a fin esta en ingles y el español"
    donde quedo?

    aunque la explicacion en español este en la descripción
    hay un 70% de probabilidad que busque otro video y un
    30% en que me quede dependiendo de cuanto necesite
    de la información.
    (esto es especulativo pero no se aleja de la realidad)

    Este 70% es de personas que no hablan ingles y el otro
    30% es de personas que si saben.

    (Situaciones similares en viceversa video en español
    con contexto en ingles)

    Si se tratara de un post de peak, ecensy, hiveblog
    o leofinance donde hay una gran cantidad de post
    escritos no habria mucha relevancia ya que es un
    copia y pega que va dirigido a un traductor online

    aun asi no esta exento! si tu mision es ampliar tu
    publico de otras lenguas como recomendacion te
    pido que te detengas y enfocate a las personas de
    habla hispana solo es una recomendacion

    Si optas por seguir haciendon las cosas iguales esta
    a tu criterio yo podre estar equivocado tambien pero
    les recuerdo que es un punto de vista nada mas

    Mi conclusión me llevo a esta pregunta:

    Si estamos usando eng/spa y el contenido
    lo subes a 3speak que es la plataforma dode
    el contenido es video.

    abordemos el concepto de nuestro titulo y
    traduscamos el video si es tu eleccion no hacerlo
    quitemos el eng/spa o spa/eng lo dejo a
    su criterio.
    aclaro que no estoy englobando todos los
    videos pero si tu videos son tutoriales tomes
    en cuenta lo que expongo.

    A raiz de esta pregunta hice este video 
    Montar texto subtitulos Refacil con capcut
    donde :
    
    • Expongo la importancia de los subtitulos
    • Doy un ejemplo basico de como insertar textos
    • Doy un tip si decides traducir tu contenido.

    Nota: Este video fue realizado con un iphone 11 y editado
    con capcut la musica de fondo es sin copyright para
    mas info de como hice el video dejarlo en comentario o
    escribanme en discord como living-escanor

    Sin mas que agregar saludos cordiales nos vemos
    en un proximo post

    Tags :

    spanish hive espavlog aliento new post español hive venezuela venezuela tutorial

    Woo! This creator can upvote comments using 3speak's stake today because they are a top performing creator! Leave a quality comment relating to their content and you could receive an upvote worth at least a dollar.

    Their limit for today is $0!
    Comments:
    Time until living-escanor can give away $0 to their commenters.
    0 Days 0 Hours 0 Minutes 0 Seconds
    Reply:

    To comment on this video please connect a HIVE account to your profile: Connect HIVE Account

    More Videos

    01:16
    0 views 2 years ago $
    01:20
    14 views a year ago $