6
Hello my people HIVE
On many occasions, the original verses of the song were used as an introduction and they said:
Vinha cansado de tudo, de tantos caminhos
Tão sem poesía, tão sem passarinhos
Com medo da vida, com medo de amar.
Quando na tarde vazia, tão linda no espaço
Eu vi a menina que vinha num passo
Cheio de balanço caminho do mar.
For a while, both Jobim and Vinicius were not satisfied with the initial letter, until one day, when they were both at the Veloso bar (today Garota de Ipanema, on the corner of Prudente de Morais and Montenegro, currently Vinicius de Moraes street) , they decided to rewrite the song and dedicate the verses to a girl who used to walk to the beach. Finally, the verses were like this:
Olha que coisa mais linda, mais cheia de graça
É ela a menina que vem e que passa
Num doce balanço caminho do mar.
Moça do corpo dourado, do sol de Ipanema
O seu balançado é mais que um poema
é a coisa mais linda que eu já vi passar.
In 1963, Norman Gimbel adapted the lyrics to English and the recording by Astrud Gilberto, João Gilberto and Stan Getz was renamed "The Girl from Ipanema", thus becoming a worldwide success.
Comments:
Reply:
To comment on this video please connect a HIVE account to your profile: Connect HIVE Account