Tuve la oportunidad de jugar con el maestro Renzo, más allá de la disputa de un partido lo sentí como una clase que el maestro me daba, para mejorar mi juego. En esta onda de las interacciones, aproveché la oportunidad de que el maestro Luis Barriales me enseñara la técnica del revés con dos mano, lo primero que me dejó claro fue el agarre de la raqueta, en el caso de un jugador derecho la mano diestra va en el extremo inferior de la raqueta, y arriba de esta se coloca la mano izquierda.
I had the opportunity to play with the master Renzo, beyond the dispute of a match I felt it as a class that the teacher gave me, to improve my game. In this wave of interactions, I took the opportunity that the teacher Luis Barriales taught me the technique of the backhand with two hands, the first thing he made clear to me was the grip of the racket, in the case of a right-handed player the right hand goes on the lower end of the racket, and above this the left hand is placed
Es importante destacar que en el caso de los jugadores diestros, el pie derecho debe ir adelante. Teniendo claro estos aspectos, se lleva la raqueta hacia atrás:
It is important to note that in the case of right-handed players, the right foot should go forward. With these aspects in mind, the racquet is brought backwards:
Y se procede a golpear. En la imagen que sigue, el maestro Luis Barriales nos muestra la posición de la raqueta en el caso que queramos darle efectos a la bola, para dificultarle al rival lo más que se pueda la devolución de la misma.
And we proceed to hit. In the following image, the master Luis Barriales shows us the position of the racquet in case we want to give spin to the ball, to make it as difficult as possible for the opponent to return it.
Y luego de todas estas enseñanzas fue mi turno de agarrar la raqueta, e intentar aplicar lo aprendido, acotando que mi mano fuerte es la izquierda, fue necesario extrapolar estos conocimientos a mi caso, es decir, la mano izquierda abajo y la mano derecha arriba en el agarre de la raqueta, y el pie izquierdo adelante.
And after all these teachings it was my turn to grab the racquet, and try to apply what I learned, noting that my strong hand is the left, it was necessary to extrapolate this knowledge to my case, that is, the left hand down and right hand up in the grip of the racquet, and the left foot forward.
En el recuso audiovisual podrás disfrutar de una exhibición de Frontón Peruano con estos maestros, quienes no dudaron en compartir sus conocimientos, mostrando en todo momento una gran receptividad.
In the audiovisual resource you can enjoy an exhibition of Peruvian Fronton with these masters, who did not hesitate to share their knowledge, showing at all times a great receptivity.
Espero haya sido de tu agrado esta nota deportiva dedicada al Frontón Peruano. Cada vez conociendo más a la comunidad que practica este deporte en el Perú, y pronto estaremos asistiendo a torneos, para traer a la comunidad de FullDeportes las vivencias de estos eventos. Escribió para ustedes:
I hope you enjoyed this sports note dedicated to the Peruvian Fronton. We are getting to know more and more the community that practices this sport in Peru, and soon we will be attending tournaments, to bring to the FullDeportes community the experiences of these events. Written for you:
Comments:
Reply:
To comment on this video please connect a HIVE account to your profile: Connect HIVE Account