Ajedrez en la Escuela, Interacciones y un nuevo campeón mundial de ajedrez ¿qué opinan los...

77

  • 155
  • 2
  • 16.823
  • Reply

  • Open in the desktop app ADD TO PLAYLIST

    eliaschess333

    Published on May 03, 2023
    About :
    Comenzando el mes de mayo mi gente linda de FullDeportes con un nuevo campeón mundial de ajedrez, y es que el Gran Maestro Ding Liren se proclamó campeón mundial de esta disciplina el pasado 30 de abril al vencer en una emocionante partida de desempate al Gran Maestro Ian Nepomniachtchi, y en torno a esta partida giran las interacciones con los protagonistas del evento de ajedrez desarrollado el pasado 01 de mayo en las instalaciones del Club Independencia, de la ciudad blanca de Arequipa.
    Starting the month of May my beautiful people of FullDeportes with a new world chess champion, Grand Master Ding Liren was proclaimed world champion of this discipline on April 30 after defeating Grand Master Ian Nepomniachtchi in an exciting tiebreaker game, and around this game the interactions with the protagonists of the chess event developed on May 1 in the facilities of the Independencia Club, in the white city of Arequipa, revolve.

    Un torneo de ajedrez efectuado bajo la modalidad rápida, es decir, 15 minutos para cada jugador sin incremento de tiempo por jugada; en este enlace podrás ver los pormenores de este torneo que reunió a diversas generaciones del ajedrez arequipeño. Apreciamos a dos grandes de esta disciplina en la región como lo son los maestros Raúl Diaz y Gregorio Hualpa, así como también las nuevas generaciones de jóvenes, que tienen esa misión crecer cada día mas en el deporte de las 64 casillas.

    A chess tournament carried out under the fast modality, that is to say, 15 minutes for each player without increase of time per move; in this link you will be able to see the details of this tournament that reunited diverse generations of Arequipa's chess. We appreciate two greats of this discipline in the region such as the masters Raul Diaz and Gregorio Hualpa, as well as the new generations of young people, who have the mission to grow every day in the sport of the 64 square
    La emoción de los torneos de ajedrez es fascinante, tanto para jugadores como espectadores, y en mi rol particular de creador de contenido deportivo para la blockchain de HIVE, es placentero poder interactuar con los jugadores después de las partidas, hablar sobre los acontecimientos más recientes del ajedrez mundial; y es que hablar del ajedrez es sin lugar a dudas un privilegio, por eso es todo un deleite para mi preparar esta sección de noticiero Fulldeportivo. Vale destacar que en este torneo participaron alumnos del colegio Von Blumer, una institución educativa donde el ajedrez es un curso obligatorio. Se presenta en la imagen adjunta parte de los eventos de preparación que se celebran en el colegio, esta foto fue cortesía del director del mismo, el profesor Percy Camargo.
    The excitement of chess tournaments is fascinating, both for players and spectators, and in my particular role as creator of sports content for the HIVE blockchain, it is a pleasure to interact with the players after the games, talking about the latest events in world chess; and talking about chess is undoubtedly a privilege, so it is a delight for me to prepare this section of Fulldeportivo news. It is worth mentioning that students from the Von Blumer school, an educational institution where chess is a compulsory course, participated in this tournament. The attached image shows part of the preparation events held at the school, this photo was courtesy of the school's director, Professor Percy Camargo.

    El director Percy Camargo es un excelente ejemplo de que cuando se dispone de ese ímpetu para masificar el deporte ciencia, las cosas se pueden lograr, en la interacción desarrollada el profesor nos habla de los beneficios del ajedrez y recalca como los padres y representantes entran en la resonancia de promover la práctica de esta disciplina en los niños, que en líneas generales experimentarán beneficios en la mejora de la concentración, capacidad de análisis, estimulación de la creatividad. Aunado a esto, el desarrollo de torneos dentro de la institución, viene a promover el espíritu competitivo de los niños, motivándolos a ver el ajedrez como una disciplina deportiva en toda la extensión de la palabra (la imagen de la premiación en el colegio de Von Blumer es cortesía del profeso Percy Camargo, director de dicha institución) y no como un simple pasatiempo.

    The director Percy Camargo is an excellent example that when you have that impetus to massify the sport science, things can be achieved, in the interaction developed the teacher tells us about the benefits of chess and emphasizes how parents and representatives enter into the resonance of promoting the practice of this discipline in children, which in general will experience benefits in improving concentration, analytical skills, stimulation of creativity. In addition to this, the development of tournaments within the institution, comes to promote the competitive spirit of the children, motivating them to see chess as a sporting discipline in the full extent of the word (the image of the awards ceremony at Von Blumer's school is courtesy of Professor Percy Camargo, director of the institution) and not as a simple pastime.

    Y a propósito de esta ronda de interacciones, tuve el honor de interactuar con varios jóvenes, promesas del ajedrez arequipeño, y es que la fuerza de juego de estos chicos es sorprendente, he podido jugar algunas partidas amistosas con ellos y así lo demuestran, ellos son Leonardo Cahuapaza, Cristian Naveros, Rodrigo Viveros, Fabricio Zapana, Raúl Díaz. Cada uno de estos jugadores nos dio sus apreciaciones sobre el reciente finalizado campeonato mundial de ajedrez clásico que dio ganador al GM Ding Liren, realizando interesantes comentarios en torno a la ultima partida del campeonato y la forma de asimilar la victoria el gran maestro chino.

    And about this round of interactions, I had the honor of interacting with several young, promising chess players from Arequipa, and the strength of play of these guys is amazing, I have been able to play some friendly games with them and they prove it, they are Leonardo Cahuapaza, Cristian Naveros, Rodrigo Viveros, Fabricio Zapana, Raul Diaz. Each of these players gave us their appreciations about the recent classical chess world championship that gave the winner to GM Ding Liren, making interesting comments about the last game of the championship and how to assimilate the victory of the Chinese grandmaster.

    Muchas partidas interesantes disfrutamos en este torneo, donde cada uno de los atletas muestra sus habilidades en el ajedrez rápido, modalidad que por cierto fue con la que se definió el campeonato mundial de ajedrez, que haciendo la analogía con el futbol, es el equivalente al tiempo de prórroga, dado que después de 14 arduas partidas, aún el marcador entre el gran maestro ruso y el gran maestro chino continuaba igualado.

    We enjoyed many interesting games in this tournament, where each one of the athletes showed their skills in rapid chess, a modality that, by the way, was used to define the world chess championship, which, making an analogy with soccer, is the equivalent of overtime, given that after 14 arduous games, the score between the Russian grandmaster and the Chinese grandmaster was still equal.

    Muchas partidas interesantes disfrutamos en este torneo, donde cada uno de los atletas muestra sus habilidades en el ajedrez rápido, modalidad que por cierto fue con la que se definió el campeonato mundial de ajedrez, que haciendo la analogía con el futbol, es el equivalente al tiempo de prórroga, dado que después de 14 arduas partidas, aún el marcador entre el gran maestro ruso y el gran maestro chino continuaba igualado.

    We enjoyed many interesting games in this tournament, where each one of the athletes showed their skills in rapid chess, a modality that, by the way, was used to define the world chess championship, which, making an analogy with soccer, is the equivalent of overtime, given that after 14 arduous games, the score between the Russian grandmaster and the Chinese grandmaster was still equal.

    En la interacción con el maestro Raúl Diaz, el mismo señala que no está muy a gusto con esta modalidad de desempate a través de las partidas rápidas, él le apuesta mejor a que se realice un sorteo de colores y se juegue una partida clásica más, y de persistir el resultado otra partida clásica y así sucesivamente hasta que haya un ganador. Sin embargo esto puede ser poco factible, por lo extenso que podría llegar a ser el evento, de hecho tenemos el antecedente del campeonato mundial de 1984 entre Kasparov y Karpov que después de más de 06 meses de juego aún no estaba definido un ganador, por lo que se terminó suspendiendo.

    In the interaction with the master Raul Diaz, he pointed out that he is not very comfortable with this mode of tie-breaker through rapid games, he bets better to make a draw of colors and play one more classical game, and if the result persists another classical game and so on until there is a winner. However, this may not be feasible, because of the length of the event, in fact we have the precedent of the 1984 world championship between Kasparov and Karpov that after more than 06 months of play still had not defined a winner, so it ended up being suspended.

    Por eso en mi caso particular si me parecen oportunos estos sistemas de desempate, a parte que el desarrollo de partidas rápidas dan gran vistosidad al deporte ciencia. Quiero agradecer al señor Carlos Rodriguez quien me apoyó en la grabación de la entrevista con el amigo Rodrigo Viveros; el señor Carlos es un especialista en el cubo de Rubik y un gran amante del ajedrez, en cada torneo que voy coincido con él. Porque jugar ajedrez es una pasión que se lleva en la sangre, y más allá del resultado, lo que importa es el placer de haber jugado una partida. Me despido extendiendo mi palabra de felicitación al nuevo campeón mundial de ajedrez Ding Liren, y felicitando también a los ganadores de este torneo de ajedrez rápido que es un preparativo para los Juegos Deportivos Nacionales Escolares, a celebrar este año. Hasta una próxima oportunidad mi gente linda de Fulldeportes, HIVE y el mundo entero, para seguir siendo un motor en la masificación de este deporte que tanto amo como lo es el ajedrez. Escribió para ustedes:

    @eliaschess333


    That's why in my particular case I think these tiebreaker systems are appropriate, besides that the development of quick games give a great showiness to the sport of science. I want to thank Mr. Carlos Rodriguez who supported me in the recording of the interview with my friend Rodrigo Viveros; Mr. Carlos is a specialist in the Rubik's cube and a great chess lover, in every tournament I go to I coincide with him. Because playing chess is a passion that is carried in the blood, and beyond the result, what matters is the pleasure of having played a game. I take my leave extending my word of congratulations to the new world chess champion Ding Liren, and also congratulating the winners of this rapid chess tournament which is a preparation for the National School Sports Games, to be held this year. Until next time my beautiful people of Fulldeportes, HIVE and the whole world, to continue being an engine in the massification of this sport that I love so much as it is chess. Written for you:

    @eliaschess333

    Créditos
    Credits
    Entrevistador: @eliaschess333Interviewer: @eliaschess333
    Cristian Naveros, Leonardo Cahuapaza, Raúl Diaz, Percy Carmargo, Rodrigo Viveros, Fabricio Zapana, por su amabilidad para acceder a la entrevistaCristian Naveros, Leonardo Cahuapaza, Raúl Diaz, Percy Carmargo, Rodrigo Viveros, Fabricio Zapana, for their kindness in agreeing to the interview.
    Sr. Carlos Rodríguez, asistente en la captura de video al momento de entrevistar a Rodrigo ViverosMr. Carlos Rodríguez, assistant in the video capture at the time of interviewing Rodrigo Viveros.
    New Raycon, patrocinante oficial del eventoNew Raycon, official sponsor of the event
    El resto de las tomas fotográficas y capturas de video estuvieron a cargo de mi persona “@eliaschess333”, usando mi trípode en los casos necesariosThe rest of the photographic and video captures were in charge of me "@eliaschess333", using my tripod when necessary.
    La música de fondo empleada es de uso libre: enlaceThe background music used is free to use link
    Las imágenes que decoran la entrevista realizada al profesor Percy Camargo, fuero cortesía del mismoThe images that decorate the interview with Professor Percy Camargo, were courtesy of him.
    Los videos alusivos al campeonato mundial de Ajedrez 2023, tienen como fuente el canal de Youtube de Chess24 en EspañolThe videos allusive to the World Chess Championship 2023, have as source the Youtube channel of Chess24 en Español.
    El video fue editado con Filmora 11The video was edited with Filmora 11
    El traductor empleado es DeepL TranslatorThe translator used is DeepL Translator
    Los logos empleados de redes sociales son de uso libre, a continuación los enlaces: InstagramYoutubeTwitterTikTokFacebookThe logos used in social networks are free to use, here are the links: InstagramYoutubeTwitterTikTokFacebook

    Mis redes sociales - My Social Networks

    Tags :

    spanish ajedrez enrevistas nepoding deportes chess interview

    Woo! This creator can upvote comments using 3speak's stake today because they are a top performing creator! Leave a quality comment relating to their content and you could receive an upvote worth at least a dollar.

    Their limit for today is $0!
    Comments:
    Time until eliaschess333 can give away $0 to their commenters.
    0 Days 0 Hours 0 Minutes 0 Seconds
    Reply:

    To comment on this video please connect a HIVE account to your profile: Connect HIVE Account

    More Videos

    03:49
    27 views 5 years ago $
    01:10
    5 views 11 months ago $