12
Buenos días mis queridos amantes de la comida. Hoy les voy a preparar una de las recetas más tradicionales de mi tierra, y en especial de mi pueblo que está ubicado en el sector llanero del estado Anzoátegui. Se trata de la empanada, una comida que después de la arepa, es una de las más típicas de nuestra región.
Good morning my dear foodies. Today I am going to prepare one of the most traditional recipes from my land, and especially from my town that is located in the plains sector of the Anzoátegui state. It is the empanada, a food that after the arepa, is one of the most typical of our region.
Esta deliciosa tortilla de masa de maíz, rellena y frita en aceite hirviendo, también tiene la particularidad de clasificarse por nombres y rellenos. Y es que no se imaginan la cantidad de rellenos que pueden colocarse dentro de ella: carne mechada, carne molida, pollo, queso, jamón con queso, chorizo, cazón, pepitona, mejillón, camarones; y una gran variedad de nombres: la de pabellón (caraota, carne mechada, plátano y queso blanco), la dominó (caraota y queso blanco), la rompecolchón (mariscos y moluscos), la llanera (parrilla de carne, pollo, cochino y chorizo), la navideña (pernil asado, guiso de hallaca y ensalada de pollo), y la famosa empanada Cordon Bleu que en algunas zonas de la región la llaman típicamente “Empanada Gordon Blu”.
This delicious corn dough tortilla, stuffed and fried in boiling oil, also has the peculiarity of being classified by names and fillings. And you can't imagine the number of fillings that can be placed inside it: shredded meat, ground meat, chicken, cheese, ham with cheese, chorizo, dogfish, pepitona, mussels, shrimp; and a great variety of names: the pavilion (beans, shredded meat, plantain and white cheese), the domino (beans and white cheese), the mattress breaker (seafood and molluscs), the llanera (grilled meat, chicken, pork and chorizo), Christmas (roast pork, hallaca stew and chicken salad), and the famous Cordon Bleu empanada, which in some areas of the region is typically called “Empanada Gordon Blu”.
Esta rica empanada va rellena de carne mechada o pollo mechado, y los aditivos son jamón y queso blanco rallado. Algunos le ponen varios tipos de queso, amarillo, mozarella, pero es cuestión de gustos. Lo que si no puede faltar con estas deliciosas reinas fritas es la crema de ajo y una malta, es prácticamente una tradición. La receta de hoy consiste en una Empanada Cordon Bleu de carne mechada, y a continuación les voy a dar los ingredientes y el procedimiento.
This rich empanada is filled with shredded meat or shredded chicken, and the additives are ham and grated white cheese. Some put various types of cheese, yellow, mozarella, but it is a matter of taste. What you can not miss with these delicious fried queens is the garlic cream and a malt, it is practically a tradition. Today's recipe consists of a Cordon Bleu Empanada with shredded meat, and then I will give you the ingredients and the procedure.
Para la masa
Para el relleno
Para freír
For the mass
For the filling
to fry
- Prepare the dough with two cups of water and two cups of flour, add salt, sugar and oil, and knead for 10 minutes until a smooth and compact dough is achieved.
vídeo
2)Se utiliza una bolsa plástica para hacer las empanadas. En la bolsa plástica se coloca una bolita de masa, se cubre con la misma bolsa, se aplana con la mano, se retira el plástico.
2)A plastic bag is used to make the empanadas. A small ball of dough is placed in the plastic bag, covered with the same bag, flattened by hand, and the plastic is removed.
3)Se colocan dentro los rellenos uno por uno, y se cierra. Se le da la forma con un envase redondo.
3)The fillings are placed inside one by one, and it is closed. It is shaped with a round container.
4)Se pone a hervir previamente el aceite, y se coloca la empanada en el aceite hirviendo. Se voltea hasta freír bien de ambos lados.
4 Bring the oil to a boil beforehand, and place the empanada in the boiling oil. Flip until well fried on both sides.
5)Se retira del aceite y se pone a escurrir en servilletas o papel absorbente. Se sirve con guasacaca, cremas, picadillo de gallo, o picante.
5)Remove from the oil and drain on napkins or absorbent paper. It is served with guasacaca, creams, picadillo de gallo, or spicy.
Espero que les haya gustado esta deliciosa receta y que la pongan en práctica. También la pueden hacer con pollo mechado en lugar de la carne. Es igualmente sabrosa. Feliz viernes para todos, y que este mes de julio sea bendecido para todos.
I hope you liked this delicious recipe and that you put it into practice. You can also make it with shredded chicken instead of meat. It is equally tasty. Happy Friday to all, and may this month of July be blessed for all.
Les comparto también mi Power Up del 1° de Julio - 2022.
My Power Up for July 1st - 2022.
Comments:
Reply:
To comment on this video please connect a HIVE account to your profile: Connect HIVE Account