23
Hoy he llegado al poema número 22, de esta serie de sonetos de versos alejandrinos, según su estructura en español. Sin embargo, hoy quise probar algo diferente y decidí incluir, además del texto, la declamación del mismo.
Quise mantener la máxima neutralidad en el tono para dejarle las riendas sueltas al espectador y no influir en su percepción del texto.
Espero que esta modalidad tenga una buena acogida, si no con gusto me limitaré al texto en las próximas publicaciones.
Una vez más aclaro, que la inclusión del texto en inglés no tiene pretensiones literarias, sino facilitar la comprensión a los amantes de la literatura en español, pero que no tienen este idioma como lengua materna.
Today I have reached poem number 22 of this series of sonnets of alexandrine verses, according to their structure in Spanish. However, today I wanted to try something different and decided to include, in addition to the text, the declamation of the same.
I wanted to maintain the maximum neutrality in the tone to leave the reins loose to the viewer and not influence their perception of the text.
I hope that this modality will be well received, if not I will gladly limit myself to the text in the next posts.
Once again I clarify, that the inclusion of the text in English has no literary pretensions, but to facilitate the understanding for those who love literature in Spanish, but who do not have this language as their mother tongue.
Fuente de la imagen principal || Main image's source
Fuente de la música || Music source
Descarga el poemario de @Ylich"De la vida, la pasión y de la muerte"¡Haz clic aquí! |
---|
If you don't have an account at Hive yet, I invite you to read my post My Hive Testimony || Mi testimonio Hive
Si aún no tienes cuenta en Hive te invito a leer mi publicación My Hive Testimony || Mi testimonio Hive
Comments:
Reply:
To comment on this video please connect a HIVE account to your profile: Connect HIVE Account