Con Pasión y Determinación se logran los Sueños . Mi última Clase de la Carrera. ESP-ENG

5

  • 24
  • 0
  • 0.045
  • Reply

  • Open in the desktop app ADD TO PLAYLIST

    doriangel

    Published on May 18, 2022
    About :
    Si me hubiesen preguntado hace un año, cuando terminaría mi carrera, mi respuesta no hubiese sido muy alentadora, ya que las circunstancias hacían que la meta fuese cada vez más lejana. Sin embargo, hoy, a pesar de todos, los obstáculos que se cruzaron a lo largo de mi carrera, mis compañeros y yo, podemos decir. ¡Lo Logramos!. Hemos culminado nuestra carrera universitaria y en tan solo un par de meses, nuestro sueño de ser Ingenieros Civiles será una realidad.

    If you had asked me a year ago, when I would finish my career, my answer would not have been very encouraging, since circumstances made the goal more and more distant. However, today, in spite of all the obstacles that crossed my path, my classmates and I can say, "We did it! We have completed our university career and in just a couple of months, our dream of becoming Civil Engineers will be a reality.

    IMG-20220514-WA0003.jpg
    Fotografía cortesía de Cloud

    Me llena de profunda felicidad escribir estas líneas y compartir con ustedes, mi clase magistral, es decir, la clase que cierra un hermoso ciclo en mi vida, dejando constancia al mismo tiempo, que si trabajas con mucha determinación, perseverancia y pasión, los sueños se logran.

    Esta promoción de graduandos, la puedo definir como una promoción guerrera y determinada, culminar nuestra carrera nos llevó el doble de tiempo más de lo normal, en medio de una crisis social y económica en el país, que no hacia las cosas para nada fácil, que al contrario hacía que los periodos universitarios no se cumplieran, un semestre duraba un año, a veces mucho más. Protestas, paros de profesores, paros de transporte, crisis energética, falta de cupos, y aunado a todo esto los problemas y cargas personales de cada uno de nosotros, sin contar el grado de dificultad de las materias de Ingeniería y por si fuera poco una pandemia que cambio y paralizo el ritmo de nuestras vidas.

    It fills me with deep happiness to write these lines and share with you my master class, that is, the class that closes a beautiful cycle in my life, leaving evidence at the same time, that if you work with determination, perseverance and passion, dreams come true.

    This graduating class, I can define it as a warrior and determined class, to finish our career took us twice as long as usual, in the midst of a social and economic crisis in the country, which did not make things easy at all, on the contrary made the university periods were not fulfilled, a semester lasted a year, sometimes much longer. Protests, teachers' strikes, transportation stoppages, energy crisis, lack of quotas, and added to all this the problems and personal burdens of each one of us, not to mention the degree of difficulty of the engineering subjects and as if that were not enough, a pandemic that changed and paralyzed the rhythm of our lives.

    IMG-20220513-WA0053.jpg
    Fotografía cortesía de Mary José Moreno

    Con mucho esfuerzo se logró consolidar este semestre y la Universidad abrió las puertas de nuevo, después de dos años, con una metodología a la que como estudiantes de ingeniería no estamos acostumbrados, clases semipresenciales, algunas materias totalmente a distancia. Esto fue un verdadero reto para cada uno de nosotros, incluso también para los profesores que debieron acondicionar sus clases y adaptarse al igual que nosotros a esta nueva modalidad.

    Este semestre requirió mayor dedicación y esmero que los anteriores, lógicamente al estar cursando las últimas y más importantes materias de la carrera, debía dedicar cada hora de mi día a ellas, literalmente algunas semanas, especialmente las últimas, dormía solo cuando fallaba la electricidad en mi comunidad, el resto del tiempo trabajaba en cada proyecto o me reunía en casa de una de mis compañeras, extrañando entonces pasar tiempo de calidad con mi pequeño hijo y familia. Sin embargo, logre darme una escapada de vez en cuando y crear algún contenido para HIVE, a quien también extrañe bastante.

    With much effort we were able to consolidate this semester and the University opened its doors again, after two years, with a methodology to which we as engineering students are not accustomed, blended classes, some subjects totally at a distance. This was a real challenge for each one of us, even for the professors who had to adapt their classes and adapt to this new modality.

    This semester required more dedication and care than the previous ones, logically, as I was taking the last and most important subjects of the career, I had to dedicate every hour of my day to them, literally some weeks, especially the last ones, I slept alone when the electricity failed in my community, the rest of the time I worked on each project or met at the house of one of my classmates, missing then to spend quality time with my little son and family. However, I did manage to escape from time to time and create some content for HIVE, whom I also missed a lot.

    IMG-20220514-WA0071.jpg
    Fotografía cortesía de Cloud

    El pasado 13 de mayo, después de culminar con éxito nuestro semestre la CXXV Promoción de Ingenieros Civiles de la Universidad de los Andes, logramos tener nuestra clase magistral. En nuestra Universidad es tradición que al culminar la carrera se realice este pequeño acto académico donde un grupo de profesores, generalmente los padrinos de la promoción, dictan una clase especial para los graduandos y toman la última asistencia de la carrera acompañada de nuestros familiares.

    La felicidad invadió nuestra facultad y también un poco de nostalgia se asomó a través de la ventana, pues esta clase significa el cierre de una etapa, una etapa muy hermosa y llena de aprendizajes, donde no solo nos formamos como profesionales, en nuestra alma mater, sino también nos formamos para la vida, coleccionamos gratos y no tan buenos recuerdos y nos ganamos grandes amigos.

    On May 13, after successfully completing our semester, the CXXV Promotion of Civil Engineers of the Universidad de los Andes, we managed to have our master class. In our University it is a tradition that at the end of the career this small academic act takes place where a group of professors, usually the sponsors of the promotion, dictate a special class for the graduates and take the last attendance of the career accompanied by our families.

    Happiness invaded our faculty and also a little nostalgia peeked through the window, because this class means the closing of a stage, a very beautiful stage and full of learning, where not only we were formed as professionals in our alma mater, but also we were formed for life, we collected pleasant and not so good memories and we gained great friends.

    IMG-20220513-WA0079.jpg
    Fotografía cortesía de Mary José Moreno

    El acto comenzó con las palabras del Director de la Escuela de Ingeniería Civil, el Profesor Pedro Rivero, quien fue mi profesor de Estructuras de Acero, cabe destacar que sus clases son excelentes. Él nos dio un consejo muy sabio, nos dijo que no buscáramos ser únicamente buenos y exitosos profesionales, sino que trabajáramos en ser buenas personas. Concuerdo con él porque si somos personas de valores y trabajamos con ética, tenemos gran parte del éxito profesional ganado.

    The ceremony began with the words of the Director of the School of Civil Engineering, Professor Pedro Rivero, who was my professor of Steel Structures, it is worth mentioning that his classes are excellent. He gave us very wise advice, he told us that we should not only seek to be good and successful professionals, but that we should work on being good people. I agree with him because if we are people of values and work with ethics, we have earned a great part of our professional success.

    IMG-20220514-WA0079.jpg
    Fotografía cortesía de Cloud

    Seguidamente, mi compañera de clases Ariadna Ojeda, el mejor promedio de nuestra promoción, fue la voz de cada una de nosotros y a través de sus palabras agradeció a nuestros padres, quienes con trabajo duro han forjado junto a nosotros nuestro sueño. Después Nicolás Guarino, otro de mis compañeros y presidente de la promoción, recordó una de sus anécdotas en la secundaria, cuando una de sus profesoras le dijo que de nada servía tener las mejores calificaciones, si no teníamos disciplina y valores.

    Next, my classmate Ariadna Ojeda, the best average of our class, was the voice of each one of us and through her words she thanked our parents, who with hard work have forged our dream together with us. Then Nicolas Guarino, another of my classmates and class president, recalled one of his anecdotes in high school, when one of his teachers told him that it was useless to have the best grades if we did not have discipline and values.

    IMG-20220514-WA0060.jpg
    Fotografía cortesía de Cloud

    Después comenzó la clase especial, donde nos hablaron puntos importantes acerca de Puentes, escogieron este tema porque este tipo de estructuras engloba las tres principales ramas de la ingeniería civil: Estructura, Vialidad e Hidráulica, la clase inicio con las palabras del querido profesor Fernando Sarmiento, un ingeniero que goza del cariño y la admiración de nosotros, porque es un profesional lleno de vocación que nos ha dejado grandes enseñanzas. Él citó en su discurso la frase de Isaac Newton que dice.

    “Los hombres construimos demasiados muros y no suficientes puentes”

    Y nos invitó precisamente a construir muchos puentes, pero no precisamente de concreto o colgantes, sino puentes de comunicación entre nosotros, a mantener nuestra hermandad, a ser personas capaces de unir, capaces de conectar y por sobre todas las cosas, a ser felices.

    IMG-20220514-WA0066.jpg
    Fotografía cortesía de Cloud

    Then began the special class, where we talked about important points about bridges, they chose this topic because this type of structures encompasses the three main branches of civil engineering: Structure, Roads and Hydraulics, the class began with the words of the beloved Professor Fernando Sarmiento, an engineer who enjoys the affection and admiration of us, because he is a professional full of vocation that has left us great teachings. He quoted in his speech Isaac Newton's phrase that states.

    "We men build too many walls and not enough bridges."

    And he invited us precisely to build many bridges, but not precisely of concrete or hanging, but bridges of communication between us, to maintain our brotherhood, to be people capable of uniting, capable of connecting and above all, to be happy.

    IMG-20220514-WA0059.jpg
    Fotografía cortesía de Cloud

    Seguidamente, el Profesor José Ron, nos habló de la importancia de los estudios geotécnicos en la construcción de puentes, algo realmente importante para determinar las dimensiones de las pilas de los puentes, y para culminar intervino la Profesora Ada Moreno, especialista en el área hidráulica, quien nos ofreció una explicación realmente excelente como todas sus clases, acerca del estudio de ciertos parámetros hidrológicos que deben ser tomados en cuenta para garantizar un diseño óptimo y eficiente de los puentes y quien además nos hizo rodar algunas lágrimas con sus bellas palabras y deseos hacia nosotros.

    Next, Professor José Ron, spoke about the importance of geotechnical studies in bridge construction, something really important to determine the dimensions of the bridge piers, and to finish, Professor Ada Moreno, a specialist in the hydraulic area, gave us a really excellent explanation as all her classes, about the study of certain hydrological parameters that must be taken into account to ensure an optimal and efficient design of the bridges and who also made us roll some tears with her beautiful words and wishes to us.

    IMG-20220514-WA0049.jpg
    Fotografía cortesía de Cloud

    IMG-20220514-WA0044.jpg
    Fotografía cortesía de Cloud

    El Profesor Ron tomo la última asistencia a clases y además bromeo acerca de hacer un último examen, de forma divertida paso el listado de asistencia y cada uno de nosotros dijo por última vez como estudiantes de Ingeniería Civil, la palabra PRESENTE.

    Al finalizar, el Prof. Ron y el Prof. Juan Fernando Martínez nos halagaron con sus palabras de felicitaciones, deseando que llevemos en alto el nombre de la Universidad de los Andes y de nuestro país.

    Prof. Ron took the last class attendance and also joked about taking one last exam, in a funny way he passed the attendance list and each of us said for the last time as Civil Engineering students, the word PRESENT.

    At the end, Prof. Ron and Prof. Juan Fernando Martinez flattered us with their words of congratulations, wishing us to carry high the name of the University of the Andes and our country.

    IMG-20220514-WA0052.jpg
    Fotografía cortesía de Cloud

    El acto terminó con un brindis y las palabras de mi querida amiga Vanessa Gallanti y Franco Salvatore, quienes agradecieron a todos por su presencia y hasta se disculparon porque según sus palabras somos una promoción un tanto diferente, pero definitivamente somos especiales y demostramos que si se quiere se puede.

    The event ended with a toast and the words of my dear friend Vanessa Gallanti and Franco Salvatore, who thanked everyone for their presence and even apologized because in their words we are a somewhat different graduating class, but we are definitely special and show that if you want it you can do it.

    IMG-20220514-WA0007.jpg
    Vanessa y Franco. Fotografía cortesía de Cloud

    A Celebrar / To Celebrate

    imagen.png

    IMG-20220514-WA0022.jpg
    Fotografía cortesía de Cloud

    IMG-20220513-WA0054.jpg
    Fotografía cortesía de Andrea Calderón

    IMG-20220513-WA0046.jpg
    Fotografía cortesía de Mary José Moreno

    IMG-20220513-WA0083.jpg
    Fotografía cortesía de Gabriela Fernandez

    IMG-20220514-WA0030.jpg
    Fotografía cortesía de Cloud

    separador.png

    Las Fotografías fueron tomadas por distintos miembros de la promoción , distribuidas en nuestras redes. Mención especial a Cloud, quien amablemente realizó el trabajo fotografico durante la clase magistral, pueden encontrarlo en instagram como @lablancanube

    Videos por mi persona, editados en la app inShot, música another time gracias al músico LiQWYD disponible en free-stock-music

    Traducción realizada en DeepL

    Navy and Pink Floral Wedding Brunch Facebook Cover.jpg

    Tags :

    spanish lifestyle threespeak aliento vidapersonal blog life proofofbrain ctp pimp

    Woo! This creator can upvote comments using 3speak's stake today because they are a top performing creator! Leave a quality comment relating to their content and you could receive an upvote worth at least a dollar.

    Their limit for today is $0!
    Comments:
    Time until doriangel can give away $0 to their commenters.
    0 Days 0 Hours 0 Minutes 0 Seconds
    Reply:

    To comment on this video please connect a HIVE account to your profile: Connect HIVE Account

    More Videos

    00:46
    9 views 5 months ago $
    07:32
    16 views 3 years ago $