Hive Open Mic Week #66 - "Sirenas" - Cover

9

  • 72
  • 0
  • 16.280
  • Reply

  • Open in the desktop app ADD TO PLAYLIST

    coraspe

    Published on Jul 13, 2021
    About :

    Saludos amigos de #Hive nuevamente estoy por acá para una semana más de Open Mic. Antes de todo, agradecer por el apoyo que recibí en mi primera entrada a la plataforma, la receptividad y los ánimos han sido más de lo que esperaba.

    Greetings #Hive friends, I'm here again for one more week of Open Mic. First of all, thank you for the support I received in my first entry to the platform, the receptivity and the spirits have been more than I expected.

    En esta semana la temática va de “El Mar” y por eso, decidí interpretar la canción “Sirenas” original de La Oreja de Van Gogh incluido en su ultimo disco titulado “Un Susurro en la Tormenta”
    Lo que me gusta de esta canción, mas allá del ritmo, la melodía y su letra, es el trasfondo histórico que tiene. Y es que La Oreja de Van Gogh mediante sus canciones nos hace recordar momentos importantes de la historia.

    This week the theme is "The Sea" and that is why I decided to interpret the original song "Sirenas" by Van Gogh's La Oreja included in his latest album entitled "A Whisper in the Storm"
    What I like about this song, beyond the rhythm, the melody and its lyrics, is the historical background it has. And it is that La Oreja de Van Gogh through his songs reminds us of important moments in history.

    HISTORIA

    La canción va de una madre que le cuenta a su hija la historia de cómo era la época en la que ETA, un grupo terrorista de origen español-vasco, aterrorizaba las calles de San Sebastián. Todo desde un punto de vista no condenatorio, sino de calma y reconciliación y afirmando siempre que no debemos olvidar a las víctimas de ETA y sus atentados.

    Admito que al principio creía que se referían a Sirenas, esos seres fantásticos que habitan en el mar y que por una razón, ya no estaban en San Sebastián, pero mi sorpresa fue grande, al enterarme que la referencia a las sirenas, era por las sirenas de las ambulancias y patrullas policiales que atronaban en esa población española cada vez que un atentado con victimas sucedia.
    Para ustedes Sirenas de La Oreja de Van Gogh, espero que la disfruten y apoyen mi entrada.
    Saludos

    *STORY

    The song is about a mother who tells her daughter the story of the time when ETA, a terrorist group of Spanish-Basque origin, terrorized the streets of San Sebastián. All from a non-condemnatory point of view, but one of calm and reconciliation and always affirming that we must not forget the victims of ETA and its attacks.

    I admit that at first I thought they were referring to Sirens, those fantastic beings that live in the sea and that for a reason, they were no longer in San Sebastián, but my surprise was great, when I found out that the reference to mermaids was due to the sirens of the ambulances and police patrols that thundered in that Spanish town every time an attack with victims took place.
    For you Mermaids of Van Gogh's Ear, I hope you enjoy it and support my entry.
    Greetings*

    SIRENAS

    Quiero contarte que pasó
    Sin que mi rabia se amotine
    En la ciudad más bella que jamás vio el sol
    ¿Cómo explicar tanto dolor?
    Ya se han marchado las sirenas
    Lejos de San Sebastián
    Con sus penas y tristezas
    A cantar a otro lugar
    Cuando baja la marea
    Y la luna cura el mar
    Desde el cielo se lee en la arena
    "Que no pase nunca más"
    Nunca más
    Era en febrero una vez más
    Como olvidar esos sonidos
    Luces nerviosas recorriendo la ciudad
    Lo inexplicable en un portal
    Ya se han marchado las sirenas
    Lejos de San Sebastián
    Con sus penas y tristezas
    A cantar a otro lugar
    Cuando baja la marea
    Y la luna cura el mar
    Desde el cielo se lee en la arena
    "Que no pase nunca más"
    Esto que te contaron
    Guárdalo aquí, mi niña
    No les podemos olvidar
    Ya se han marchado las sirenas
    Lejos de San Sebastián
    Con sus penas y tristezas
    A cantar a otro lugar
    Cuando baja la marea
    Y la luna cura el mar
    Desde el cielo se lee en la arena
    "Que no pase nunca más"
    Nunca más
    Oh-oh-oh
    Nunca más
    Nunca más
    Cuando baja la marea
    Y la luna cura el mar
    Desde el cielo se lee en la arena
    "Que no pase nunca más"

    Tags :

    openmic livemusic spanish cervantes music

    Woo! This creator can upvote comments using 3speak's stake today because they are a top performing creator! Leave a quality comment relating to their content and you could receive an upvote worth at least a dollar.

    Their limit for today is $0!
    Comments:
    Time until coraspe can give away $0 to their commenters.
    0 Days 0 Hours 0 Minutes 0 Seconds
    Reply:

    To comment on this video please connect a HIVE account to your profile: Connect HIVE Account

    02:55
    3 views 2 years ago $
    03:32
    6 views 2 years ago $

    More Videos

    01:26
    21 views a year ago $
    00:37
    2 views 2 years ago $